Примеры употребления "heutige" в немецком

<>
Dies ist der heutige Modus Operandi. Это наш текущий образ действий.
"Das heutige Ereignis ist ein Meilenstein: "Сегодня произошло знаковое событие:
Darum ist es die heutige Zeit sehr interessant. Вот поэтому это такое интересное время.
Das heutige China ist ein Widerspruch in sich. Сегодня Китай является страной противоречий.
Also, das ist das heutige Interface, nicht wahr? Так, вот это вроде бы существующий на данный момент интерфейс, не так ли?
Die heutige Seidenstraße ist gepflastert mit Öl und Imperien Нешёлковый Путь Кавказа
Die Lektionen hieraus für unsere heutige Welt sind klar. Уроки на сегодня ясны.
Auf dieser afrikanischen Frau basiert die heutige mitochondriale Vielfalt. Африканская женщина, которая дала жизнь всем митохондриальным видам, которые существуют в нашем мире сегодня.
Der heutige Iran ist nicht der revolutionäre Iran von 1979. Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г.
Der heutige Produktionsanstieg in der verarbeitenden Industrie ist sogar noch eindrucksvoller; Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим;
Aber die heutige Globalisierung ist anders, denn sie beschleunigt und verbreitert sich. Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
Die heutige Krise markiert das Ende eines ausschließlich durch Kredit angetriebenen Wirtschaftswachstums. Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Das macht die heutige Politik nach dem Sankt-Florians-Prinzip so destruktiv: Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной:
Das heutige Pakistan ist ein Land in Schwierigkeiten, und zwar politisch wie wirtschaftlich. Сегодня Пакистан - неспокойная страна, как в политическом, так и в экономическом плане.
Die heutige Verbreitung sozialer Medien erleichtert diese Aufgabe, aber macht sie auch dringender. Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
Der derzeitige große europäische Friede und der heutige gesamteuropäische Wohlstand hängen davon ab. Сегодня от этого зависит великий "Pax Europa" (европейский миропорядок) и панъевропейское процветание.
Aber ist dies wirklich die beste Linse, um das heutige China zu betrachten? Но действительно ли это самая лучшая призма, сквозь которую нужно рассматривать Китай сейчас?
Haben palästinensische Flüchtlinge und ihre Nachkommen ein Recht darauf, in das heutige Israel zurückzukehren? Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли?
Und das ist das Licht, in das ich die heutige Gesundheit und Medizin stellen möchte. И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину.
Einmal durch das heutige urbane China zu reisen, ist eine in vielerlei Hinsicht irreführende Erfahrung. Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!