Примеры употребления "herzens" в немецком

<>
Переводы: все308 сердце294 герцен4 сердцевина1 другие переводы9
"Du bist es, oh Herzensbrecher." "Это ты, разбивший мне сердце".
Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut. В глубине души все люди добрые.
Ich wusste nicht, dass die Russen soviel Herzensgüte besitzen. Я не знал, что русские так добры.
Die Arbeit ist eine Herzenssache für uns und unser kleines Team. Это плод любви к нам и нашей маленькой команде,
Dem politischen Ökonomen Moeletsi Mbeki zufolge, ist Zuma im Grunde seines Herzens "ein Konservativer". Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор".
Eine derartige Strategie würde vielleicht sogar zu einem Ergebnis führen, von dem diejenigen, die den Irak an die freie Welt heranführen möchten, ehrlichen Herzens sagen könnten: Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать:
Am wichtigsten ist allerdings, dass die Staats- und Regierungschefs Europas, die im Grunde ihres Herzens wissen, worum es geht, mit Mut und Einsicht ihren Führungsaufgaben nachkommen müssen. А еще важнее, чтобы европейские политики, в глубине души знающие, что нужно делать, проявили смелость и мудрость в решении этого вопроса.
Wir konnten dieses Ritual nicht auslassen, bei dem es nicht darum ging, dass wir ein Rasseln in der Lunge oder den Galopprhythmus des Herzens bei Herzversagen feststellen wollten. Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности.
Aus der Güte ihres Herzens entwickeln qualifizierte Experten Institutionen und sorgen für deren Feinabstimmung, um allgemeinen Wohlstand zu ermöglichen - wie Keynes es tatsächlich tat, in Bretton Woods, wo die Weltbank und der IWF erschaffen wurden. власти квалифицированных экспертов, разрабатывающих и усовершенствующих учреждения, опираясь на личную добродетель, чтобы сделать возможным общее благосостояние - чем собственно, и занимался Кейнс в Бреттон Вудс, где были созданы Всемирный Банк и МВФ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!