Примеры употребления "hervorragend" в немецком

<>
Переводы: все52 выдающийся11 замечательный5 другие переводы36
Sie nimmt Druck hervorragend wahr! Она отлично регистрирует нажатия!
Oh nein, sie waren hervorragend genau. О нет, оно было предельно точным.
Sie haben sich dabei hervorragend unterhalten. и в процессе они получили массу удовольствия.
Dieses Jahr war für Europas Wirtschaftswachstum hervorragend. В плане экономического роста этот год был превосходным для Европы.
Das Regime hat sein Blatt hervorragend ausgespielt. Режим прекрасно разыграл свою карту.
Es wird übrigens von Amazon hervorragend bewertet. У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon.
Es war hervorragend für ihre genetische Fitness. Это было великолепно для их генетической пригодности.
Könnte dort hervorragend sein, aber schrecklich dort oben. Может быть прекрасным там, но ужасным здесь.
Bisher entwickeln sich die Dinge für Dmitri Rogosin hervorragend. Пока что все идет чрезвычайно удачно для Дмитрия Рогозина.
Und sie hätte Hände, indem hervorragend handwerklich gemacht ist. И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
Ohne den Stift konnten es die Probanden hervorragend feststellen. Без карандаша испытуемые превосходно различали улыбки,
Und vor 50 Jahren lief so etwas wirklich hervorragend. Это прекрасно срабатывало 50 лет назад.
Wie können wir alle gleich, aber manche trotzdem hervorragend sein? можем ли мы одновременно обеспечить соблюдение равенства и отбор самых лучших?
Sie waren hervorragend qualifiziert um Fernseher mit Flachbildschirmen zu machen. Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров.
Es eignet sich hervorragend, um mit den eigenen Fragen zu beginnen. Это великолепное место, чтобы начать, если у вас есть вопросы.
Argentinische Offizielle sagten mir wiederholt, dass ich Unrecht habe und Argentinien hervorragend in Form sei. Аргентинские власти повторяли мне, что я заблуждаюсь и что Аргентина в прекрасной форме.
Die Industrienationen haben Atomstrom, Sonnen-, Wind- und Biogasenergie sowie andere erneuerbare Energien entwickelt und hervorragend eingesetzt. Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы.
Das Projekt läuft hervorragend, und ich bitte Sie, unsere Webseite zu besuchen und im Auge zu behalten. Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт.
Es wäre hervorragend, wenn die breite Öffentlichkeit auf einen Appell für Spenden zur Verhinderung künftiger Schäden reagieren würde. Это было бы превосходно, если бы широкая публика откликнулась на обращение сбора денежных средств для того, чтобы снизить ущерб будущих стихийных бедствий.
Drei Viertel der Amerikaner fühlen sich ihren Gemeinwesen verbunden und sagen, dass die Lebensqualität dort hervorragend oder gut sei; Три четверти американцев чувствуют себя связанными со своими общинами и говорят, что качество жизни там отличное или хорошее;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!