Примеры употребления "herstellt" в немецком с переводом "изготавливать"

<>
Armando Manni ist ein ehemaliger Filmemacher, der jetzt Olivenöl herstellt von einer Olive, die an einem einzelnen Hang in der Toscana wächst. Армандо Манни - бывший кинопродюсер, и он изготавливает вот это оливкое масло из оливы, которая растет на особом склоне в Тоскане.
Und durch die Arbeit mit David, errichteten wir schließlich eine kleine Firma namens Applied Proteomics, die jene Roboter Produktionsstraße herstellt, die in einer sehr gleichmäßigen Art und Weise die Proteine misst. Работая с Дэвидом, мы организовали небольшую компанию, под названием "Applied Proteomics", которая изготавливает эту автоматическую сборочную линию, позволяющую производить последовательные замеры белка.
Wer hat die Puppe hergestellt? Кто изготовил эту куклу?
Hier, das ist mein Versuch Kartoffelstärke-Plastik herzustellen. Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала.
Jetzt behaupten sie, Atomwaffen zu ihrer Selbstverteidigung hergestellt zu haben. Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
Die Beinprothese wurde hergestellt und er begann mit der wirklichen physikalischen Rehabilitation. Литые протезы были изготовлены, и пришло время для настоящей физической реабилитации.
Es sind Leute, die mit Filmrequisiten handeln, sie herstellen oder Informationen darüber sammeln. Эта группа таких же, как я, помешанных на реквизите людей, которая называется Форум копий реквизита, и там собираются люди, которые торгуют, изготавливают и обмениваются информацией о реквизите к фильмам.
Wir benutzen es, um eine Vielzahl von Dingen herzustellen, wie zum Beispeil dünne Filme. и мы изготавливаем из него множество вещей, например, плёнку.
Es scheint, dass wir diese Empfänger herstellen können, mit Hilfe des Materials, dass in der DNA kodiert ist. мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК.
Die Welt war jahrelang davon ausgegangen, dass Nordkorea genügend spaltbares Material besitzt, um ein halbes Dutzend oder mehr einfache Atombomben herzustellen. В течение многих лет мир предполагал, что Северная Корея обладает достаточным количеством ядерного материала, чтобы изготовить полдюжины или больше простых ядерных бомб.
Denn die Objekte, die man bei den Überresten der Neandertaler findet, die Werkzeuge, die sie herstellten, sind alle aus Materialien der Region gemacht. Потому что найденные среди останков неандертальцев предметы, инструменты, которые они делали, всегда изготовлены из местных материалов.
Falls Sie schon einmal die Yanomami gesehen haben, wie sie dieses Zeug schnupfen, diese Substanz, die sie aus verschiedenen Arten herstellen enthält ebenfalls Methoxydimethyltryptamin. Если вы видели, как представители народа яномами вдыхают дурманящую смесь, которую они изготавливают из других видов растений, должен сказать, она тоже содержит метоксидиметилтриптамин.
Das Wort "spielerisch" ist ein notwendiger Aspekt unserer Arbeit, denn eins unserer Probleme besteht eigentlich darin, dass wir unser Leben lang hübsche Dinge herstellen müssen, und für mich geht das jetzt seit 75 Jahren so. Слово "непринужденный" выражает необходимый аспект нашей работы, потому что фактически одна из наших проблем - это то, что мы должны изготавливать прекрасные вещи на протяжении всей жизни, а для меня на сегодняшний день это 75 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!