Примеры употребления "herrscht" в немецком

<>
In China herrscht eine Selbstmordepedemie. В Китае сейчас волна самоубийств.
Ich glaube, darüber herrscht Einstimmigkeit. Думаю, на этот счёт разногласий нет.
Im Kühlschrank herrscht eine gähnende Leere. В холодильнике шаром покати.
Wahlpflicht herrscht nicht nur in Australien. Обязательное голосование существует не только в Австралии.
Deshalb herrscht eine Krise im Gesundheitswesen. Это стало кризисом здравоохранения.
Diese Tendenz herrscht immer noch vor. Эта тенденция остается доминирующей.
Es herrscht nach wie vor Korruption. Коррупция остается.
Und hier in Sambia herrscht Frieden. А здесь, в Замбии, мир.
In Russland herrscht eine wahre Anglomanie. В России - настоящая англомания.
Herrscht warmes Wetter, geht Maria gern barfuß. Когда стоит тёплая погода, Мария любит ходить босиком.
Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Aber es herrscht kein Mangel an Geld. Однако нет недостатка в ресурсах.
Hier bei uns herrscht ein richtiger Schneesturm. У нас тут самая настоящая метель!
Es herrscht enorme Ungleichheit in der Welt. В мире существует чудовищное неравенство.
Über die weiteren Aussichten herrscht zunehmend Einigkeit: Все больше людей соглашаются с прогнозом:
Es ist wichtig, dass im Lagerraum Ordnung herrscht. Важно, чтобы на складе был порядок.
Im Land herrscht trotz regionaler Kriege weiter Frieden. Она осталась мирной, несмотря на региональные войны.
In Universitätsstädten herrscht ein beständiges Kommen und Gehen. В университетских городах - вечные приезды и отъезды.
Herrscht in einem kompletten Chaos trotzdem ein System? В этом хаосе есть хоть какая-то систематика?
In den Geschäften und Bürogebäuden herrscht rege Betriebsamkeit. В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!