Примеры употребления "herein" в немецком

<>
Переводы: все42 внутрь2 другие переводы40
Ein Molekül kommt herein, es gelangt in das Protein, das hier schematisch dargestellt ist, und es verursacht das Ding umzuschalten, es auf irgendeine Art zu bewegen in dem es gewisse Teile bindet. Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах.
Aber als das kleine Junge sah, dass ich meinen Sitz verlassen hatte und nach hinten geklettert war um etwas von der Kameraausrüstung zu holen, kam sie herein wie eine neugierige Katze, die auf Erkundungstour ist. Но когда эта малышка увидела, что я освободила свое место и полезла за оборудованием, она забралась внутрь, чтобы всё разведать, как любопытная кошка.
Leute kamen herein und sagten "Was zum -? Люди входили и говорили "Что за.?"
Wir lassen ihn herein und er kommt hier hinein. Мы впустили его, и он вошёл.
Polizeibeamte kamen herein und stellvertretende Staatsanwälte und Büroangestellte. Входили офицеры полиции, помощники прокурора и секретари.
Tom kam zum Fenster herein. Том подошёл к окну.
Und die Kommentare strömten herein. Сообщения потекли рекой.
Er rannte herein und umarmte mich. Он вбежал и обнял меня.
immer herein in die gute Stube а ну-ка иди сюда
Es kamen so viele Leute herein: Столько людей он принес:
Eltern schauten durch das Fenster herein. Родители смотрели в окно класса.
Und ihr Gehirn fällt darauf herein. И ваш мозг обманывается.
Der Finanzhurrikan bricht über Lateinamerika herein Финансовый ураган бьет по Латинской Америке
Ein Ball flug durch das Fenster herein. В окно влетел мяч.
Die 26 Kinder kamen sehr, sehr ruhig herein. и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо.
Und Leute kamen herein und wollten mehr darüber wissen. А потом заходили и узнавали про нас.
Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein. После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Schon strömt das Licht des neuen Tages durch das Fenster herein. Свет нового дня уже течет через окно.
Aber Leute kamen herein - und dies war vor den Piratenfilmen usw! Но люди приходили в магазин, и это было до пиратских фильмов!
Überhöhte Resultate kamen herein und die Menge begann, außer Kontrolle zu geraten. Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!