Примеры употребления "herausgefunden" в немецком

<>
Переводы: все179 узнавать67 другие переводы112
"Wie hat er das herausgefunden?" "Как он это выяснил?"
Und folgendes haben wir herausgefunden. И вот что мы обнаружили.
Das ist, was ich herausgefunden habe: Вот, что я обнаружила:
Das ist was Roth herausgefunden hat. Это то, что Рот нашёл.
Wir haben herausgefunden, dass sie untereinander kommunizieren. Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом,
Und wissen Sie, was ich herausgefunden habe? И знаете, что я выяснил?
Wir haben ein paar wirklich interessante Dinge herausgefunden. Можно найти несколько действительно интересных моментов.
Und das haben wir in der Praxis herausgefunden. И это мы и обнаруживаем на практике.
Keiner hat je prognostiziert, dass das herausgefunden würde. Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
Und wir haben ein paar interessante Dinge herausgefunden. Мы обнаружили несколько очень интересных вещей.
Wir haben herausgefunden, warum Woks gerade diese Form haben. Мы разобрались, почему у воков такая форма.
Ich möchte Ihnen erzählen, wie wir das herausgefunden haben. Я хочу рассказать о том, как мы это обнаружили.
Es stimmt nicht, dass wir es mittlerweile herausgefunden haben. Но это неправда, ничего мы не выяснили.
Du hast drei getestet und herausgefunden, dass vier besser sind? Ты испробовал три и открыл, что с четырьмя лучше?
Wir haben herausgefunden, dass mechanisch ventillierte Luft wie Menschen aussieht. Мы обнаружили, что механически вентилируемый воздух похож на человека.
Frito-Lay haben dieses Liquiditäts-Ding bei ihren Konsumenten herausgefunden. Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей.
Wir haben sogar herausgefunden, dass jeder einzelne Geschäftsausgang sich verbessert. Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
Und wir haben endlich herausgefunden, wie es zu tun ist. И мы наконец поняли как это делать.
Und dies kann ein Problem sein, wie ich herausgefunden habe. Но это может вызвать неожиданные проблемы.
Wir haben herausgefunden, dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann. Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!