Примеры употребления "heiligste" в немецком с переводом "священный"

<>
Переводы: все151 священный88 святой63
Was für ein Glück, dass die heiligste, allumfassendste und mächtigste Doktrin Chinas, die auf den drei Eckpfeilern der "Interessen der Mehrheit des Volkes, der "fortschrittlichen Kultur" und der "fortschrittlichen Produktivkräfte" basiert, eine politische Partei gefunden hat, die sie vertritt. Какое счастливое стечение обстоятельств, что на роль представителя самой священной, всеобъемлющей и могущественной доктрины Китая, построенной на триумвирате "интересов большинства китайского народа", "передовой китайской культуры" и "передовых производительных сил", была избрана одна единственная политическая партия!
Der Sabbat kann heilig sein. Шаббат может быть священным
das heilige Arabien besudeln und behaupten, Оскверняют Священную Аравию и провозглашают
Sie waren die heiligen Hügel leid. Они устали от священных холмов.
Das ist wirklich ein heiliger Ort. Практически священное.
Das Norden-Bombenzielgerät ist der Heilige Gral. Бомбовый прицел Норден - это Священный Грааль.
Sie verhalten sich gemäß klarer, heiliger Regeln. Они действуют согласно четким, священным правилам.
Es ist ein heiliger Krieg gegen Moslems. Это священная война против мусульман.
"Er will Koranbücher verbrennen, unser heiliges Buch. "Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу.
Der Koran ist das heilige Buch der Muslime. Священной книгой мусульман является Коран.
Es ist der heilige Gral im kenianischen Journalismus. Это Священный Грааль кенийской журналистики.
In Indien ist die Kuh ein heiliges Tier. В Индии корова - священное животное.
Sie werden den Heimatbaum [ihr heiliges Land] nie verlassen. Они никогда не покинут Домашнее Древо (их священную землю).
6000 heilige Monumente, die in Schutt und Asche verwandelt wurden. 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
"Nein, die Kirche ist keine Zivilgesellschaft, sie ist eine heilige Gesellschaft." "Нет, Церковь - это не гражданское общество, это священное общество".
Kommunistische Propaganda predigte unablässig für die Wiedervereinigung als eine "heilige" Pflicht. Коммунистическая пропаганда неуклонно взывает к воссоединению как к "священной" обязанности.
Es stellt sich heraus, dass es nicht der Heilige Gral ist. Оказывается, это не Священный Грааль.
Sie besitzt im Kern bestimmte Ansichten, die wir geistlich oder heilig nennen. В своей основе она имеет определенные идеи, которые мы называем священными или неприкосновенными.
Dies Gedicht heißt "Break Clustered" Die gesamte heilige Geschichte sprach Verbote aus. "Направленный удар" Вся Священная история отброшена.
Für bestimmte protestantische Christen ist es der heilige Ort der Wiederkunft des Messias. Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!