Примеры употребления "handelsregeln" в немецком

<>
Переводы: все5 другие переводы5
Im letzten Jahrhundert war Amerikas eigener Binnenmarkt so groß und dominant, dass sich das Land wenig um Handelsregeln scheren musste. В прошлом веке американский внутренний рынок был таким большим и доминантным, что можно было не беспокоиться о правилах торговли.
Die aufstrebenden Märkte sind einfach zu groß und zu wichtig geworden, als dass man sie weiterhin nach ihren eigenen Handelsregeln spielen lassen könnte. Развивающиеся рынки просто стали слишком большими и слишком важными, чтобы иметь возможность играть по своим собственным правилам торговли.
Natürlich bleiben ernste Herausforderungen weiterhin bestehen, darunter Unterschiede in der Wertpapiergesetzgebung, bei den Zulassungs- und Handelsregeln, bei den Anforderungen an die Auskunftspflicht so wie bei Abschlüssen, Zahlungsausgleich und der Zahlungsweise. Конечно же, некоторые серьезные проблемы останутся, в том числе разница в законодательстве относительно ценных бумаг, правил допуска их на биржу и проведения торгов, в требованиях о раскрытии информации, а также в системах расчетов по биржевым сделкам, ликвидации сделок и платежей.
Die alten Muster des Wirtschaftswachstums, wie Ausfuhrorientierung und selektiver Einsatz von Einfuhrbeschränkungen, die sich ebenfalls im letzten Jahrhundert in Ostasien bewährt hatten, sind unter den heutigen globalen Handelsregeln weniger angebracht. Старые модели экономического роста, такие как ориентация на экспорт и выборочное использование ограничений на импорт, дававшие хорошие результаты в восточной Азии в прошлом веке, не срабатывают сегодня в условиях глобального рынка.
Angesichts der näher rückenden Wahlen im November werden viele US-Abgeordnete fordern, dass das Land mit einer Arbeitslosenquote von 10% das Land mit einem Wachstum von 10% davon überzeugt damit aufzuhören, die Handelsregeln zu seinen Gunsten auszulegen und den Wert seiner Währung zu manipulieren. По мере приближения ноябрьских выборов, многие американские законодатели будут требовать, чтобы страна с 10% уровнем безработицы убедила страну с 10% экономическим ростом прекратить менять в свою пользу правила торговли и манипулировать стоимостью своей валюты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!