Примеры употребления "höheren" в немецком

<>
Переводы: все2483 высокий2227 высоко51 высотой14 другие переводы191
Bislang gab es unzureichende Unterstützung von höheren US-Behörden. До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
Sinkendes Angebot und steigende Nachfrage führen zu höheren Preisen. А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Die potenziellen Vorteile einer höheren Zahl weiblicher Arbeitskräfte sind augenfällig. Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
Insbesondere in den höheren Lagen ist daher erhöhte Aufmerksamkeit geboten. Особенно внимательным нужно быть на дорогах, расположенных на возвышенностях.
Das Problem bleibt nämlich auch in der höheren Bildung bestehen. Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой.
Anpassung könnte auf andere Art einen höheren CO2-Ausstoß ermöglichen: Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом:
Werden wir unsere Umwelt weiter zugunsten eines höheren BIPs opfern? Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП?
Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht. Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням.
Doch wird die Menschheit bei Untätigkeit einen weit höheren Preis bezahlen. Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену.
Wir brauchen einen Anstoß - und zwar in Form einer höheren Gesamtnachfrage. Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
Ein Gutteil dieses höheren Defizits ist auf eine Reihe neuer Staatsausgaben zurückzuführen. Увеличение дефицита в значительной мере будет вызвано широкомасштабными государственными расходами.
Ohne Wettbewerb könnten sich Zollsenkungen nur in höheren Gewinnmargen für Importmonopole niederschlagen. Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
Fortgesetzte Drohungen mit immer höheren Steuern könnten sich als gefährlich kontraproduktiv erweisen. Непрерывные угрозы постоянного повышения бремени налогов могли привести к обратным результатам.
Die Aufmerksamkeit ist die Basis für alle höheren kognitiven und emotionalen Fähigkeiten. Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей.
Aber auch für Frauen ohne höheren Schulabschluss oder Berufsausbildung wird ein "Aktionsplan" erstellt. Но даже женщины, приехавшие без высшего образования или профессиональных навыков, создают свой "план действий".
Aufgrund der höheren Temperaturen wird die landwirtschaftliche Produktion angekurbelt und die Gesundheit verbessert. Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье.
Und auch in vielen weiteren internationalen Organisationen boxt Frankreich in einer höheren Gewichtsklasse. Во многих других международных организациях Франция также имеет больший вес.
Selbstmordattentäter und Mordkommandos streben keine kürzeren Arbeitszeiten, höheren Gehälter oder bessere Rentenversorgung an. Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
Das ist nicht die Angelegenheit unserer größten und besten Institute des höheren Bildungswegs. Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат.
Steuerbetrug hingegen ist mit Urkundenfälschung und daher mit einer sehr viel höheren Strafbarkeit verbunden. С другой стороны, налоговое мошенничество означает подделку документов и, следовательно, является более тяжким правонарушением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!