Примеры употребления "gutes" в немецком с переводом "хорошо"

<>
Nicht alle haben ein gutes Ende. Не все они заканчиваются хорошо.
Könnten hohe Ölpreise ihr Gutes haben? Хорошо ли иметь высокие цены на нефть?
Aber ist mehr Transparenz immer etwas Gutes? Но всегда ли хорошо больше прозрачности?
Es ist heutzutage vielleicht leichter als jemals zuvor, sich ein gutes Auskommen zu sichern. Может быть, сегодня стало намного проще, чем раньше, хорошо зарабатывать.
Der Anteil der Europäer, die glauben, dass die EU "etwas Gutes" ist, fällt stetig. Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
Aus der Sicht eines Kindes war es nicht so selbstverständlich, dass verlieren etwas Gutes sein sollte. С точки зрения ребенка то, что поражение - это хорошо, было вовсе не самоочевидно.
Und das ist etwas Gutes, denn um etwas Realität werden zu lassen, muss man erst davon träumen. И это хорошо, потому что для того, чтобы что-нибудь сделать, нужно сначала помечтать об этом.
Endlich kommt Bewegung in die japanische Volkswirtschaft, was für Asien und die Welt ein gutes Zeichen ist. Японская экономика наконец пришла в движение, что хорошо и для Азии и для всего мира.
Sie müssen sich dazu verpflichten, gutes landwirtschaftliches Management zu fördern, gut funktionierende Märkte zu sichern und die Investitionen in die Landwirtschaft zu erhöhen. Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство.
Das derzeitige Rezept der EU, "Vereint fallen wir, getrennt stehe ich", lässt nichts Gutes für die Zukunft der europäischen Außen- und Sicherheitspolitik erahnen. Текущая формула ЕС - "Объединенные мы падем, разделившись мы устоим" - не предсказывает ничего хорошо для будущего иностранной политики и политики безопасности Европы.
Wenn ich eines dieser jungen Mädchen retten und verhindern kann, dass sie verheiratet werden und soviel leiden wie ich, dann ist das etwas Gutes. Поэтому если я смогу спасти одну из них, защитить от раннего замужества и страданий, которые пережила сама, - это уже хорошо.
Vier, fünf Kinder saßen an einem Tisch und sogar unter diesen ärmlichsten Bedingungen hatten alle ein sehr, sehr gutes Verständnis davon was Klimawandel bedeutet. Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется.
Obwohl das Ergebnis in Bezug auf die Nettostaatsverschuldung das gleiche ist, ist die Reduzierung der Nettoauslandsschulden im öffentlichen Sektor - die bereits geringer sind als Brasiliens internationale Reserven - und die Erhöhung der Inlandsschulden kein gutes Geschäft im Hinblick auf die Kosten der offiziellen Schulden. В то время, как результат в отношении чистого государственного долга нейтрален, сокращение внешнего долга в госсекторе (который уже ниже международных резервов Бразилии) и увеличение внутреннего долга не так уж хорошо в показателях стоимости официального долга.
Ich kann nicht gut schwimmen. Я не очень хорошо плаваю.
Ann spielt sehr gut Tennis. Анна очень хорошо играет в теннис.
das weiß ich sehr gut. я хорошо это знаю.
Das ist für alle gut. Это хорошо для всех.
Mein Bruder spielt gut Tennis. Мой брат хорошо играет в теннис.
Wir sind gut im Jubeln. Аплодировать у нас получается хорошо.
Betty spricht sehr gut Esperanto. Бетти очень хорошо говорит на эсперанто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!