Примеры употребления "grundlegenden" в немецком

<>
Es bedarf daher eines grundlegenden Paradigmenwandels: Необходимо провести коренные изменения в самой парадигме:
Respekt vor den grundlegenden Interessen aller Seiten. уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
Diese grundlegenden Fakten belegen sie mit überzeugenden Beweisen. Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Diese Idee muss allerdings auf zwei grundlegenden Ansätzen basieren: Реализация такой идеи должна происходить в два этапа.
Trotzdem sind die grundlegenden Muster in ihnen die Gleichen. Но всё равно в основе их лежит одна и та же закономерность.
Sie ergibt sich aus unserem Verständnis der grundlegenden Neurologie. Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии
Diese grundlegenden Unterschiede haben offensichtlich Auswirkungen auf die Sozialpolitik. Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
Und selbst auf diesem grundlegenden Level ist Zusammenhang alles. Тем не менее, даже на этом глубочайшем уровне контекст определяет всё.
Achthundert Millionen Menschen fehlt es an einer grundlegenden Schulbildung. Восемьсот миллионов человек не имеют даже начального образования.
Neben diesen grundlegenden Vorteilen auf Bundesebene verdienen Verheiratete mehr Geld. Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
Dazu bedarf es eines grundlegenden Verständnisses jeder Tierart und ihrer Biologie. Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии.
Hochachtung vor der Rechtsstaatlichkeit, dem grundlegenden Mittel, um Machtmissbrauch zu verhindern. глубокое уважение к правовым нормам, которые являются лучшей проверкой на злоупотребление властью.
All dies deutet auf einen grundlegenden Umbruch in Japans Militärdoktrin hin. Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии.
Und wie können sie anfangen, zur Wiederbelebung des grundlegenden Wirtschaftslebens beizutragen? И как они смогут начать содействовать восстановлению элементарной экономической жизни?
Dies könnte einen grundlegenden Wandel in der Entwicklung des palästinensischen Nationalismus bedeuten. Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Angesichts dieser neuen Bestimmungen, könnte der Gerichtshof seinen grundlegenden Ansatz durchaus ändern. Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода.
All diese Probleme schienen unüberwindlich, wären die grundlegenden wirtschaftlichen Gegebenheiten nicht klar. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Prinzipien der Freiheit, Demokratie, Respekt für Menschenrechte und die grundlegenden Freiheiten, das Gesetzesrecht." принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона."
Die G20 haben jedoch die Tür geöffnet für die Diskussion dieser grundlegenden Fragen. Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов.
Es war Sharon, der diesen grundlegenden Sinneswandel in Israel wahrnahm und dementsprechend handelte. Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!