Примеры употребления "großartigen" в немецком

<>
Переводы: все113 великолепный33 другие переводы80
Klingt also nach einer großartigen Geschichte. Так вот, кажется, что всё классно.
Dazu braucht es keiner großartigen Sache. Это не требует чего-то колоссального.
Wenn man an die großartigen Bauten denkt; Величайшие соборы, храмы, пирамиды, пагоды, прекрасные индийские города.
Alle von uns hier haben einen großartigen Verstand. Все мы здесь обладаем большими умственными способностями.
In Dr. Zullinger haben wir einen großartigen Unterstützer. У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера.
Deng Xiaoping begann diesen großartigen Schritt nach vorne. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
Schauen Sie sich diesen großartigen schwarzen Schleim an. Взгляните на эту прекрасную чёрную акулью слизь.
Die meisten hier haben einen großartigen Verstand, oder? Большинство из нас обладает, не так ли?
Mit einem großartigen Lebensstil, der damit einher ging. со сказочным стилем жизни
Depression - es gibt einen großartigen Ansatz bei affektiven Störungen. Депрессия - для психических заболеваний много что планируется.
Aus den großartigen Ankündigungen wird ein Stapel veralteter Weltbankstudien. Громкие обещания становятся кипой устаревших отчетов Всемирного Банка.
Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. И мы предложим один из этих изумительных запахов.
Fangen wir einfach mal mit ein paar großartigen Fotografien an. Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий.
Wie kam es zu dieser großartigen Geschichte, dem "Making of" Nano? Как же начиналась вся эта история создания Нано?
Aber ich kann mir vorstellen, dass es einer großartigen Attitude bedingt. Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход.
Wenn das atlantische Bündnis geeint vorgeht, ist es zu großartigen Leistungen fähig. Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым.
Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt. Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно.
Also machte ich mich - umgeben von einem großartigen Team - flugs an die Arbeit. Поэтому я быстро вернулся к работе вместе с прекрасной командой.
Natürlich steckt hinter den großartigen Programmen der Union auch eine andere, übertrieben bürokratische EU. По правде говоря, за грандиозными планами по строительству Евросоюза маячит другой ЕС - чрезмерно обюрократившийся.
Wie Gates am Ende seiner großartigen Amtszeit ausführt, erlebt die Nato gerade schwierige Zeiten. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!