Примеры употребления "griechischen" в немецком

<>
Переводы: все200 греческий146 греко1 другие переводы53
Der Mythos vom griechischen Haushalt Бюджетный миф Греции
Betrachten Sie den alten griechischen Mythos, der die Jahreszeiten erklärt. Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Angesichts der Größenordnung der griechischen Krise werden sie alle unglaubwürdig klingen. Учитывая важность кризиса в Греции, они все окажутся пустым звуком.
Aber die Märkte gehen bereits von einer hohen Wahrscheinlichkeit einer griechischen Zahlungsunfähigkeit aus. Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой.
Eine ähnliche Umstellung der griechischen Euroschulden auf die Drachme ist nötig und unvermeidlich. Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна.
Mit jedem neuen Tag wird deutlicher, dass eine Neustrukturierung der griechischen Schulden unvermeidbar ist. С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
Der Abstand zwischen deutschen Anleiherenditen und italienischen und griechischen Renditen hat ein Rekordhoch erreicht. Разрыв между облигационной доходностью этих двух стран и облигационной доходностью Германии ещё никогда не был настолько существенным.
Mitte Juli 2011 lagen die griechischen Staatsschulden bei 350 Milliarden Euro (160% des BIP). В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП).
Bis 2012 werden die griechischen Staatschulden über 160 Prozent des BIP ausmachen und weiter steigen. К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти.
Mit der Zeit müssten die Länder der Eurozone zwangsläufig den Großteil der griechischen Staatsschulden refinanzieren. Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции.
Ähnlich der antiken griechischen Hydra ersteht auch die politische Elite Georgiens immer wieder aufs neue. Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
In den alten griechischen, jüdischen und christlichen Religionen wurden die Frauen als den Männern untergeordnet angesehen. В древнегреческой, еврейской и христианской религиях женщины по своему положению считались ниже мужчин.
Die grob fahrlässige Kreditvergabe an den griechischen Staat beruhte auf entsetzlich schlechten Entscheidungen seiner europäischen Gläubiger. Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.
Die Auslandsschulden der griechischen Regierung, Banken und Unternehmen in Euro würden über Nacht in die Höhe schnellen. Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут.
Aufgrund jahrzehntelanger geringer Investitionen in die statistische Kapazität vertraut kein Mensch mehr den Zahlen der griechischen Regierung. Из-за десятилетий низких инвестиций в производственные мощности больше никто не доверяет цифрам, которые предоставляет правительство Греции.
Angesichts dessen sollten wir trotz des aktuellen IWF-Programms mit einem weiteren Anstieg der griechischen Anleiherenditen rechnen. Принимая во внимание вышеизложенное, мы должны ожидать, что доходность по долгам Греции будет продолжать увеличиваться, несмотря на программу МВФ.
Die einzige realistische und vernünftige Lösung ist eine geordnete und marktorientierte - aber zwingende - Umschuldung der gesamten griechischen Staatschulden. Таким образом, единственным и реальным решением является правильная и ориентированная на рынок - но принудительная - реструктуризация всего государственного долга Греции.
Und wenn Sie mit den Werken des alten griechischen Historikers Herodotus vertraut sind, kennen Sie vielleicht diese Geschichte. И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю.
- Wie die griechischen Heroen, wie Iason, der über das Meer fuhr mit den Argonauten und das goldene Vlies raubte. Как герои греков, как Ясон, переплывший с аргонавтами море и захвативший золотое руно.
Wenn es der griechischen Wirtschaft gut geht, kann die großzügige Verlängerung der Fälligkeitsdaten zurückgenommen oder der Zinssatz erhöht werden. Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!