Примеры употребления "gras" в немецком

<>
Es riecht wie gemähtes Gras. Это пахнет скошенной травой.
Anstatt Gras zu fressen - wofür ihre Mägen ausgerichtet sind - wurde Soja und Mais an sie verfüttert. Вместо того чтобы пастись всю жизнь на травке, для которой их желудки приспособлены, их заставаляли есть сою и кукурузу.
Und während Ivan fort ist kommt ein Sturm und der weht das Brot von der Kiste ins Gras. А пока его нет, подул ветер и смахнул сэндвич прямо на травку.
Das Gras der Nachbarn ist immer grüner. У соседа всегда трава зеленее.
Warum riecht dieses Ding wie gemähtes Gras? Почему молекула пахнет скошенной травой?
Und Sie hören ein Rascheln im Gras. И вот вы слышите шуршание в траве.
Es gibt kein Gras auf dem Mond. На луне нет травы.
Die Kühe essen auf der Weide Gras. Коровы едят траву на лугу.
Es knabbert an etwas Gras, ganz ausgelassen. Он уже, знаете, есть траву, резвится.
Wir haben dieses Gras, dass wir loswerden wollen. Вот от этой травы мы ходим избавиться.
Weizen ist ein Gras, das auf Feldern wächst. Пшеница - трава, которая растёт в поле.
Hier ist er nun und streift durch das Gras. А вот и он идет по траве.
"Jedes Rascheln im Gras ist ein gefährliches Raubtier und niemals einfach nur der Wind." "Все шорохи в траве производят опасные хищники а не ветер"
Doch auch, wenn ein einzelner Elefant seinen Kriegstanz aufführt, hat das Gras die Schmerzen. Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно.
Maria mag es mit nackten Füßen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen. Мария любит пробежаться босиком по свежей и мягкой траве горного луга.
Maria mag es mit nackten Beinen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen. Мария любит пробежаться босиком по свежей и мягкой траве горного луга.
Wenn die Seele sich in dieses Gras legt, ist die Welt zu erfüllt, um darüber zu reden. Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Stellen sie sich ein Kaninchen auf einem Feld vor das Gras isst, das Kaninchen sieht einen Fuchs. Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису.
Wie Sie sehen können ist dort nur gelbes Gelände, dort is nichts übrig, nur ein bisschen Gras hier. Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы.
Ohne den Regen verdorrt das Gras und verdurstet das Vieh, was die Menschen an den Rand des Hungertods bringt. Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!