Примеры употребления "grab" в немецком

<>
Exil, Haft oder das Grab. изгнание, заключение или могила.
Durch Vergleich der Anzahl von Skeletten mit dem jeweiligen Geschlecht war man imstande, jedes "Erschießungsprotokoll" einem bestimmten Grab zuzuordnen. Сопоставление количества останков и их пола с каждым "протоколом расстрела" помогло идентифицировать места захоронений.
Ich stand vor dem Grab. Я стоял у края могилы.
Tom legte Blumen auf Marias Grab. Том положил цветы на могилу Мэри.
"Ich bin lebendig in diesem Grab." "Я жива в этой могиле".
Er war schweigsam wie ein Grab. Он был немой, как могила.
Er steht mit einem Bein im Grab. Он одной ногой в могиле стоит.
Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen. Она унесла свои тайны с собой в могилу.
Das Bild zeigt Ikarus, der mit geschmolzenen Flügeln in sein nasses Grab stürzt. На картине изображен Икар с расплавившимися крыльями, погружающийся в водную могилу.
Nun, dies war, ironischerweise und sehr standesgemäß, auch wie wir sein Grab gefunden haben. Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Und so gingen wir zum Grab und machten dies, es war urkomisch - die Aufmerksamkeit die wir erhielten. Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Vielleicht muss es so sein, dass die alten Genossen so leicht und so einfach ins Grab sinken. Может быть, это так именно и нужно, чтобы старые товарищи так легко и так просто спускались в могилу.
Wäre dieser idealistische Demokrat Nehru nicht eingeäschert worden, würde er sich angesichts der indischen Haltung gegenüber Burma im Grab umdrehen. Если бы идеалистический демократ Неру не был кремирован, позиция Индии в отношении Бирмы, возможно, заставила бы его перевернуться в могиле.
Ein Land mit einem Grab in jedem Feld, in dem während des zwanzigsten Jahrhunderts Millionen Menschen deportiert oder getötet wurden. По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
Wie es zu dieser Zeit Brauch war, wurde Kopernikus lediglich in einem anonymen Grab, zusammen mit 14 anderen, in dieser Kathedrale begraben. Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Der einzige Mann, der einem Friedensvertrag mit Zweistaatenlösung in den Augen der Palästinenser hätte Legitimität verleihen können, Yassir Arafat, hat diese Legitimität mit ins Grab genommen. Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу.
Grab und Monument Stalins, die neben dem Lenin-Mausoleum liegen, sind an seinem Geburts- und Todestag sowie dem Jahrestag des Sieges über Hitler immer mit Bergen von frischen Blumen geschmückt. Рядом с мавзолеем Ленина находится могила Сталина и памятник, где всегда в дни его рождения, смерти и победы над Гитлером лежат охапки живых цветов.
Und doch widerfährt dieses schreckliche Schicksal tatsächlich jemandem irgendwo auf der Erde, ca. aller zwei Wochen, denn aller zwei Wochen, stirbt ein älterer Mensch und nimmt die letzten Silben einer alten Sprache mit sich ins Grab. Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия.
Abgesehen vom unmoralischen Aspekt derartiger öffentlicher Auftritte (man stelle sich vor, ein deutscher Kanzler würde an Göbbels' Grab Respektsbezeugungen abgeben) ist es auch vom Standpunkt der Realpolitik aus dumm, da sowohl China als auch die USA über ein Vetorecht bei der UNO verfügen. Не говоря уже об аморальности подобного поведения (представьте себе канцлера Германии, проявляющего уважение к могиле Геббельса!), тот факт, что Китай и США обладают правом вето в Совете безопасности, говорит о глупости подобного поведения даже с позиций Realpolitik
Die BBC hat Gräber einiger der Vermissten in Albanien lokalisiert. BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!