Примеры употребления "gründlich" в немецком

<>
Переводы: все57 основательный5 основательно3 другие переводы49
Brown hat diesen Ruf gründlich geändert. Браун решительно изменил эту репутацию.
Als Kind las ich gründlich die Zeitung. Еще ребенком я внимательно читал газеты.
Die Afrikanische Union muss gründlich überdacht werden. Африканский Союз требует тщательного пересмотра.
Er machte sich überaus gründlich ans Werk. Он подошел к выполнению своей задачи скурпулезно.
Ich dachte nur nach, lange und gründlich. Я просто думал, я думал много и долго.
Jemand war eingebrochen und hatte das System gründlich gehackt. Кто-то совершил взлом и сделал это очень тщательно.
Ich denke gern von mir, dass ich gründlich untersuche. Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр,
Die jungen Chinesen wurden gründlich im anti-japanischen Sinne indoktriniert. Молодым китайцам внушили и внушают антияпонские настроения.
Nachdem Analverkehr mit meiner Freundin, müssen wir uns gründlich waschen. После анального секса с моей подругой, нам обычно надо хорошо помыться.
Dies war auch die Grundlage der von Watsen gründlich vorbereiteten Unternehmenskultur. Более того, это было основой корпоративной культуры, которую Уотсон тщательно выстраивал.
Ich habe gründlich darüber nachgedacht, wie die Struktur der Website aussehen soll. Я детально продумал, как должна выглядеть структура этого сайта.
Wir möchten, dass Sie über Ihre Stellung in dieser Firma gründlich nachdenken Нам хотелось бы, чтобы Вы подумали о занимаемом положении в этой фирме
Ich meine, Künstler sind dazu verpflichtet, das Ausdruckspotenzial dieser neuen Werkzeuge gründlich zu erforschen. Что, как я думаю, художники просто обязаны делать, так это исследовать выразительный потенциал новых инструментов, которые есть в нашем распоряжении.
Damals war die amerikanische Haushaltspolitik gründlich aus den Fugen geraten - noch mehr als heute. Кредитно-денежная политика Америки была в то время довольно нестабильной - гораздо больше, чем сегодня.
Dies ist ein Beispiel - eines von vielen - eines Phänomens, das heutzutage recht gründlich untersucht wird. Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало.
Und nicht nur das, wir haben unsere Vorstellungskraft dazu genutzt, diese Welt gründlich zu verwüsten. Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету.
Sie würden ihnen erzählen, wie schlecht es ist, wenn man seine Zähne nicht gründlich reinigt. Они хотели рассказать им, как плохо будет, если они не будут чистить зубы и использовать зубную нить.
Da nun aber die gesamte Visite für die physische Untersuchung reserviert war, konnte ich besonders gründlich sein. но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента.
Wenn es erst einmal gründlich entschlüsselt sei, heißt es, sei das Wesen der menschlicher Natur völlig verstanden. Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца.
Man kann niemandem sagen, er soll 15 Minuten lang kreativ sein und gründlich über ein Problem nachdenken. Невозможно заставить кого-то проявить креативность за 15 минут и действительно углубиться в задачу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!