Примеры употребления "gründers" в немецком с переводом "основатель"

<>
Переводы: все61 основатель58 создатель2 учредитель1
Es scheint, als habe die Konferenz die Bewegung, die seit dem Tod ihres Gründers und langjährigen Führers Yasser Arafat gelitten hatte, erfolgreich neu geeint und gestärkt. Кажется, что конференция закончилась воссоединением и укреплением движения, которое пострадало после смерти его основателя и лидера Ясира Арафата, который возглавлял его долгое время.
Mitglieder des Rates wurden auch die überlebenden königlichen Prinzen der 43 Söhne von Ibn Saud, des Gründers des Königreiches, und die Söhne ihrer verstorbenen Brüder - und so auch die Nachkommen von König Faisal. В состав совета входят ныне здравствующие царевичи из числа 43 сыновей Ибн Сауда, основателя Королевства, и сыновья его умерших братьев - например, потомков покойного короля Фейсала.
Ein zweiter Faktor, der diese Sezessionsbestrebungen des Südens vorantreibt, ist das mangelnde Engagement der SPLA hinsichtlich der "Neusudan"- Ideologie ihres Gründers John Garang, der das Friedensabkommen verhandelte und 2005 bei einem Flugzeugabsturz ums Leben kam. Другим фактором, способствующим расколу, является недостаточная приверженность SPLA идеологии Нового Судана, основатель которой, Джон Гаранг, участвовал в переговорах, приведших к заключению мирного соглашения, и погиб в авиакатастрофе в 2005 году.
Mediobanca, die Finanzinstitution, die lange Zeit im Zentrum des italienischen Familienkapitalismus' stand, befand sich seit dem Tode ihres Gründers Enrico Cuccia und der Entlassung des Mannes, der als mutmaßlicher Nachfolger vorgesehen war, in einem harten Existenzkampf. Mediobanca, финансовое учреждение, долгие годы бывшее сердцем итальянского семейного капитализма, испытывает трудности с момента смерти его основателя, Энрике Куччиа, и отстранения от дел назначенного им преемника.
Osamu Suzuki, CEO und COO des Unternehmens (und mit einer Enkelin seines Gründers verheiratet) ist ein kreativer Entscheider - ein Maverick, der sich selbst als "alten Mann in einem Familienunternehmen" betrachtet, das die meisten seiner Ressourcen auf die Produktion von Motorrädern und leichten Motorfahrzeugen konzentrierte. Осаму Сузуки, генеральный директор и главный управляющий компании (и сводный внук основателя компании), является креативным человеком, принимающим решения, индивидуалистом, который считает себя "главой семейной компании", которая сконцентрировала большинство своих ресурсов в производстве мотоциклов и легких моторных средств передвижения.
Einer seiner Gründer ist Brasilianer. один из его основателей является бразильцем.
Alle drei Gründer von Netscape hatten sie. Все три основателя Netscape болеют этим недугом.
Gründer Bill Gates sei ein enger Freund. Ее основатель Билл Гейтс - его близкий друг.
Und dies ist einer ihrer Gründer, Ger Schaeffer. Это одна из их основателей, Герт Шаффер.
Diese Herren hier sind drei der Gründer des Internets. Вот три основателя интернета.
Charlie, Gründer der Eiscremefirma "Lick Me I'm Delicious", sagt: Чарли, основатель компании по производству мороженого "Лизни меня, я вкусное", говорит:
Ich war einer der Gründer der "Achse des Bösen" Comedy Tour. Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
Schließlich war dauerhafter Friede die Antriebskraft für die Gründer der EU. В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир.
Einer deiner Cousins ist Ezra Cornell, der Gründer der Cornell Universität. Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета.
Handelt der Gründer von Wikileaks Julian Assange im Sinne von Woodrow Wilson? Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона?
Die Sorge der Gründer der Vereinten Nationen galt der Sicherheit der Staaten. Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью.
Der Gründer der LET und aktuelle Chef der JuD brüstete sich einst: Хафиз Саид, основатель LET и в настоящее время глава JuD, когда-то гордо заявил:
Hier ist so ein frustrierter Wissenschaftler, Moshe Pritsker, der Gründer von Jove. И вот вам один из таких запутавшихся ученых по имени Моше Притскер, основатель сайта Jove.
Ironischerweise ist gerade der Gründer Microsofts, Bill Gates, ein enthusiastischer Verfechter dieser Sichtweise. По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!