Примеры употребления "googlen" в немецком

<>
Und nach etwa zwei Jahren begannen Kinder in ganz Indien ihre Hausaufgaben zu googlen. И по всей Индии к концу этих двух лет дети стали гуглить домашнюю работу.
Ihre Lehrer sagen nämlich, dass die Kindern nach der Sitzung weiter googeln. Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить.
Und natürlich googelte ich danach. Естественно, я искал в Google.
Aber wenn sechs Milliarden Menschen googlen, sucht wer wen? Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого?
Und ich fing an zu googlen - ich war online seit 1989 mit Compuserv. И запустил поиск Google - я в сети был с 1989 года на "КомпьюСерв".
Sie fanden 500 unglaublich kreative Lösungen, die Sie nachlesen können, wenn Sie "Superstruct" googlen. Они внесли 500 невероятно креативных решений, так что можете поискать в Гугле "Superstruct", сами увидите.
Sie können das googlen, aber es ist keine Infektion des Rachens sondern der oberen Atemwege und verursacht den Verschluss der Atemwege. Можете в Гугл посмотреть, это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, которая может вызвать закрытие дыхательных путей.
Aber vor ein paar Wochen habe ich ein paar Freunde gebeten, "Ägypten" zu googlen und mir Screenshots der Ergebnisse zu schicken. Но пару недель назад я попросил своих друзей погуглить "Египет" и прислать мне снимки экрана того, что у них получилось.
Dann braucht man anschließend nur noch zu googlen, um mit Sicherheit festzustellen, dass die Boulevardpresse schreibt, der entsprechende Promi habe wieder zu oder abgenommen, usw. Затем мы обращаемся к Google и выясняем, не писали ли таблоиды что-нибудь о том, что какая-то знаменитость потолстела/похудела и т.д.
Wenn Sie nachlesen - wenn sie das googlen, dann finden Sie nur ungefähr halb so viel, aber es gibt Zusagen über das Doppelte von diesem Betrag - noch nicht ausgegeben, aber zugesagt und für die nächsten paar Jahre eingeplant. Если вы почитаете, если вы погуглите, вы обнаружите, что примерно половина этих денег, а вы видите здесь в 2 раза большую сумму, которая вовлечена в процесс, - та половина еще не истрачена, но является зафиксированной и запланированной на следующие несколько лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!