Примеры употребления "gezeigt" в немецком с переводом "показывать"

<>
Maria hat uns ihre Villa gezeigt. Мария показала нам свою виллу.
Er hat mir sein Fotoalbum gezeigt. Он показал мне свой фотоальбом.
Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. Она показала мне свою комнату.
Nichts davon wurde im Fernsehen gezeigt. Ни одно из этих событий не было показано по телевидению.
Ich habe Ihnen gerade dieses Bild gezeigt. я вам уже показывал ту картинку.
Wir haben das noch nie zuvor gezeigt. Раньше мы этого никогда не показывали.
Die NATO hat natürlich beachtliche Hartnäckigkeit gezeigt. НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Ich habe euch schon einige der Bilder gezeigt. Я уже показывал из него несколько кадров.
Die Ereignisse haben gezeigt, dass sie Unrecht hatten: События показали ошибочность таких утверждений:
Und das wurde außerhalb der USA schon gezeigt. И в принципе это показали за пределами США.
Athleten, die hervorragende Ergebnisse gezeigt haben, wurden Auszeichnungen überreicht. Спортсменам, которые показали отличные результаты, были вручены награды.
Die arabischen Aufstände haben gezeigt, dass es schon beginnt. Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Länder wie Lettland und Ungarn haben Bereitschaft dazu gezeigt. Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Also, so bekommt man hier etwas gezeigt und erzählt. Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают.
Dasselbe gilt für Finanzinstitute, wie die Lehman-Pleite gezeigt hat. То же самое касается и финансовых учреждений, как показало нам банкротство Lehman.
Am Ende habe ich unter dem Titel eine Liste gezeigt. В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe, gibt es nicht. Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям.
Wir haben die Technologie, die uns den Ort gezeigt hat. У нас есть технологии, которые показали нам, где он.
Ophüls Film wurde im staatlichen französischen Fernsehen erst 1981 gezeigt. Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года.
Was unsere Untersuchungen gezeigt haben, ist, dass diese Löwen essenziell sind. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!