Примеры употребления "gewinnt" в немецком

<>
Wie man das Verstrauensspiel gewinnt Как восстановить доверие
Die Forderung gewinnt an Schwung. Толчок дан.
An diesem Punkt gewinnt die Anziehungskraft. А тогда победит сила притяжения.
Kanada gewinnt diesen Wettbewerb der Bürokratie: Канада победила в этом состязании бюрократий:
Wer das Eichhörnchen fängt, gewinnt die Goldmedaille. Кто догонит белку - получит золотую медаль.
Der, der am meisten Angst verbreitet, gewinnt. кто более устрашающ, тот и победит.
es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt. а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
Dadurch gewinnt die Sache einen neuen Anstrich Это меняет дело
Heisst das, wenn einer gewinnt, verliert ein anderer? Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
Eine gute Idee gewinnt letztendlich gegen schlechtere Ideen. Как хорошая идея, в конце концов, побеждает плохие идеи.
Streckt er seinen Rücken durch, gewinnt er an Höhe. Выгибая спину, он набирает высоту.
Nach der Behandlung gewinnt das Kind maßgeblich an Funktionalität. После лечения ребёнок получает значительные возможности.
PARIS - Egal, wer im September in Deutschland die Bundestagswahl gewinnt: ПАРИЖ.
Im heutigen Informationszeitalter geht es auch darum, wessen "Story" gewinnt. В сегодняшнем информационном веке в политике также важна победа той или иной "истории".
Fremdenfurcht gewinnt an Bedeutung - der Handel mit Frauen und Mädchen. Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек.
Gewinnt der radikale Islamismus an Einfluss in Indonesien nach Suharto? Расширяет ли радикальный исламизм свое влияние в постсухартовской Индонезии?
Wenn diese gemäßigte Mehrheit nicht gewinnt, wird auch Amerika nicht gewinnen. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
Das System der weltweiten Besuche in Haftanstalten gewinnt ebenfalls an Boden. Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы.
Ändere nie eine Taktik, die gewinnt - aber immer eine, die verliert. никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную.
Es gewinnt zunehmend an Macht, ergreift global Initiative und ist wirtschaftlich robust. Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!