Примеры употребления "gewichts" в немецком с переводом "вес"

<>
Woche um Woche sinkt die Sonde aufgrund ihres eigenen Gewichts durch das historische Eis bis schließlich. Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов.
Aber abseits seines kleinen Gewichts, wird genug von ihm jedes Jahr in die Atmosphäre entlassen um das Gewicht aller Menschen auf dem Planeten aufzuwiegen. Но хотя у нее очень маленький вес, она емиттируется в таких количествах в атмосферу каждый год, что равняется весу всех людей на земле.
Also nahmen wir den selben genetischen Algorithmus, den wir benutzt hatten, um den Konzentrator zu entwickeln, mit dem wir ja keinen Erfolg hatten, um damit den Stirlingmotor zu optimieren und die Designgrößen und alle Dimensionen genau dem Optimum anzupassen, das die meiste Leistung pro Dollar einbringen würde, ungeachtet des Gewichts und ungeachtet der Größe, um die beste Umwandlung der Solarenergie zu erreichen, weil die Sonne umsonst ist. Итак, мы взяли тот же генетический алгоритм, который использовали ранее для создания концентратора, который в итоге нам не подошел, чтобы оптимизировать двигатель Стирлинга, и подогнать его размеры и все его параметры до точной оптимизации, чтобы добиться наибольшей мощности за доллар, независимо от веса, независимо от размера добиться наибольшей переработки солнечной энергии, потому что солнце бесплатно.
Das vermittelt wahres geopolitisches Gewicht. Именно это придает ему большой геополитический вес.
Gleiches Gewicht, aber verschiedene Klangfarben. Одинаковый вес, но разные звуковые цвета.
Ich wollte auch sein echtes Gewicht. Мне нужно было чувствовать его вес.
Ich sorge mich um mein Gewicht. Я беспокоюсь по поводу своего веса.
Das ist das Gewicht von zwei Elefanten. Это вес двух слонов.
Ihr Gewicht wird auf zwei Tonnen geschätzt. Их вес может достигать 2 тонн.
Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen. Лед треснет под нашим весом.
Es ist körperlich möglich, Gewicht zu verlieren. Физически возможно сбросить вес.
Das ganze Gewicht über Kopfhöhe ist wirklich schwierig. Сложно держать вес, когда он у тебя над головой.
Setzen wir sie fort, fällt das Gewicht wieder. Возобновляете лечение - опять теряет вес.
So soll das Gewicht des Ebers vorgetäuscht werden. Это - чтобы имитировать вес хряка.
Könnten Sie mir bitte Ihre Größe und Ihr Gewicht sagen? Не могли бы Вы, пожалуйста, сообщить мне свой вес и рост?
Zweihundertfünfzig Kilogramm sind sogar für einen Sumoringer ein außergewöhnliches Gewicht. Двести килограмм - это слишком большой вес даже для борца сумо.
Und die untere Kurve zeigt das Gewicht einer normalen Maus. А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши.
Wir waren beide sehr hungrig und verloren eine Menge Gewicht. Мы голодали и быстро теряли вес.
Es kann uns durch sein Gewicht sagen, "Okay, rechts abbiegen. Прибор может сказать вам только своим весом "Окей, теперь направо.
Das Gewicht einzelner nationaler Mitglieder des Rats ist wesentlich höher. Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!