Примеры употребления "gewechselt" в немецком

<>
Ich hab die Spuren auf dem Highway gewechselt, und der Rennfahrer sagte: Я сменил полосу на шоссе и инструктор сказал:
Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat? Кто заметил, что каждый из этих квадратов изменил цвет?
Die Welt hat ihren Lieferanten globaler öffentlicher Güter in der Vergangenheit schon des Öfteren gewechselt. В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ.
Und ich habe ihn hier in Viertakt-Gruppen gegliedert, damit Sie wissen, wann gewechselt wird. Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен.
Parteien, die die Scharia noch immer unterstützen, sind größtenteils verschwunden oder haben ihre Plattform gewechselt. Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
Was mich auf der Verbrennungsstation immer am meisten gestört hat war, wie die Krankenschwestern meine Verbände gewechselt haben. Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.
Bevor überhaupt ein Wort gewechselt wurde, wird den Europäern gesagt, dass die Verhandlungen in Brüssel "übellaunig" verlaufen würden und dass Vetos der einzelnen Mitgliedsstaaten drohten. Прежде чем хоть одно слово было произнесено, европейцы стали поговаривать, что переговоры в Брюсселе будут "жестокими", право вето будет использоваться отдельными государствами в угрожающе больших количествах.
Eine der ICAC vorgelegte Telefonniederschrift zeigte Gespräche aus dem August und September 2007 zwischen Obeid, Tripodi und Steve Dunn, einem leitenden Beamten, der ins Hafenministerium gewechselt war, nachdem er unter Obeid in der Fischereibehörde gearbeitet hatte. В представленной ICAC расшифровке телефонных разговоров были приведены разговоры в августе и сентябре 2007 года между г-ном Обейдом, г-ном Триподи и Стивом Данном, старшим чиновником, который пришел в министерство портов после работы под руководством г-на Обейда в отделе рыболовства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!