Примеры употребления "gesungen" в немецком с переводом "спеть"

<>
Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen. Каждый из них спел песню.
Hier ist "Lux Aurumque", vom virtuellen Chor gesungen. Это "Lux Aurumque", спетое Виртуальным Хором.
Chinesische Analysten weisen schadenfroh darauf hin, dass die Vereinigten Staaten und Großbritannien, nachdem sie so lange das Lied "Liberalisiere, privatisiere und lass die Märkte entscheiden" gesungen haben, beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten sofort die Führung bei der Rettung ihrer großen Finanzinstitute übernahmen. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня "либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку", Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
Sing mir etwas vor, Tom! Том, спой мне песенку!
Kannst du das Lied singen? Можешь спеть песню?
Kannst du dieses Lied singen? Можешь спеть эту песню?
Ich will, dass du singst. Я хочу, чтобы ты спел.
Bitte singe das Lied noch einmal. Спой песню ещё раз, пожалуйста.
Also möchte ich ein Lied singen. поэтому я хочу спеть песню.
Linda erhob sich, um zu singen. Линда встала спеть.
Kannst du "Happy Birthday" für ihn singen? Ты можешь спеть "Happy Birthday" для него?
Wir möchten, dass du das Lied singst. Мы бы хотели, чтобы ты спел эту песню.
Lasst uns das Lied in englischer Sprache singen. Давайте споём песню на английском языке.
Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen. Они заставили меня спеть песню.
Alles was wir sagen, können wir auch singen: Мы говорим, можно это даже спеть:
Kid Rock sang eine Ballade über Hilflosigkeit, Frustration und Verlust. Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах.
Lassen Sie uns sehen, ob Einstein "Happy Birthday" für Al Gore singt. Давайте поглядим, споёт ли Эйнштейн "Happy Birthday" Ал Гору.
Zum Schluss möchte ich Sie bitten, mit mir den Nachhaltigkeits-Song zu singen. В конце я бы хотел, чтобы вы помогли мне спеть экологичную песню.
Die Gesänge der Westküste wurden immer beliebter, bis schließlich im Jahr 1998 keiner der Wale das Ostküstenlied mehr sang; Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега:
ich werde dieses Lied singen einfach nur um euch zu inspirieren und zeigen, dass diese Frau etwas verändert hat. Я спою эту песню, чтобы вы почувствовали, как эта женщина смогла изменить мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!