Примеры употребления "gesundheitliche Problem" в немецком

<>
Es ist nicht überraschend, dass die Kinderarbeiter im Irak an einer großen Bandbreite ernster gesundheitlicher Probleme leiden. Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем.
Nordkorea war also schon vor den jüngsten Berichten über die gesundheitlichen Probleme Kim Jong-Ils von wachsender Unsicherheit geprägt. Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.
Es ist Bestandteil des täglichen Lebens vieler Bürger - sogar Teil ihrer Persönlichkeit -, dass sie an einem teuren gesundheitlichen Problem leiden. Это часть повседневной жизни многих граждан - даже часть их индивидуальности - то, что они страдают от дорогостоящей проблемы со здоровьем.
Die Sozialdemokraten geben an, dass dies ein ernstes gesundheitliches Problem widerspiegelt, während die Nicht-Sozialisten von einem fehlerhaften System ausgehen. Социал-демократы утверждают, что такие показатели говорят о серьезной проблеме со здоровьем нации, тогда как оппозиция предполагает, что дело в плохой системе.
Das soll nicht heißen, dass es keine gesundheitlichen Probleme im Zusammenhang mit Fettleibigkeit gibt, aber wir haben eine moralische Panik hinsichtlich der Auswirkungen der Gewichtszunahme auf Gesellschaft, Familie und unsere Zufriedenheit inszeniert. Не говоря уже о том, что не существует каких-либо проблем со здоровьем, связанных с жиром, тем не менее, мы подняли моральную панику относительно влияния избыточного веса на общество, семью и на наше счастье.
Das Problem mit diesen weitverbreiteten Kopfhörern sind drei große gesundheitliche Risiken. Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья.
Sie haben ein Gefühl, dass es ein interessantes Problem gibt, aber ihnen fehlt das Werkzeug, um sie freizulegen. У них есть ощущение, что существует интересная проблема, но у них еще нет достаточно инструментов, чтобы разрешить ее.
Und wir betreiben Kliniken in diesen äußerst entlegenen Regionen, wo es überhaupt keine gesundheitliche Versorgung gibt. Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания.
Wir haben in den letzten Tagen gehört, welch dringendes Problem Krebs in unserer Gesellschaft noch immer ist, welch dringende Notwendigkeit es ist, dass nicht jede Minute eine Person stirbt. В последнее время мы слышали, что острая проблема рака всё ещё существует в нашем обществе, что насущная необходимость для нас - не допустить, чтобы каждую минуту умирал человек.
Das erste gesundheitliche Risiko ist ein Wort, dass Murrey Schafer prägte: Первая достаточно большая проблема - это выдуманное Мюрреем Шафером слово "шизофония".
Das Studieren der Dinosaurier führte zu der Erkenntnis, dass es, zum Beispiel, ein Problem mit Asteroideneinschlägen gibt. К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема.
Aber das Ganze wirkt und hat sogar gesundheitliche Auswirkungen. Это работает и, даже имеет кое-какие физиологические результаты
Aber das Problem war, dass Leute ständig alles in die Luft jagten. Но проблема заключалась в том, что вокруг постоянно все взрывали.
Die zweithäufigste Ursache für gesundheitliche Einschränkung ist Depression in der Altersgruppe von 15 bis 44. Второе место по факторам, вызывающим недееспособность, занимает депрессия в возрастной группе от 15 до 44 лет.
Das ist nicht nur ein theoretisches Problem. Это не просто теоретическая проблема.
Gesundheitliche Infrastruktur wurde zur Verfügung gestellt. Появилась медицина.
Es ist kein Problem, denn wie die meisten von Ihnen wissen, kann ich den Punkt einfach löschen. Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить.
Diese sollte nämlich nicht dem Landwirtschaftsministerium unterliegen, Wenn wir Essen und die Ernährung von Kindern als gesundheitliche Maßnahme ansehen würden, und wenn wir Essen mit Gesundheit gleichsetzen würden, dann hätten wir keine Hot Dogs als Mittagessen. Вместо Национальной Школьной Программы Обедов при министерстве сельского хозяйства США, Если бы мы начали думать о еде и кормили бы наших детей для здоровья, и мы начали бы думать о еде как о здоровье, тогда я думаю у нас не было бы сосисок в тесте на обед.
Vor 200 Jahren hatten wir das Problem der Sklaverei zu lösen. Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство.
Die Einkommensunterstützung sollte durch gesundheitliche Vorsorgeprogramme unterstützt werden, und Maßnahmen zur Verbesserung des Gesundheitsbewusstseins können die Verbindung zwischen geringen kognitiven Fähigkeiten und schlechter Gesundheit verringern. Материальная помощь должна быть дополнена профилактическими программами в области здравоохранения, в то время как программы по повышению грамотности в вопросах здоровья могут помочь уменьшить связь между низкими когнитивными способностями и плохим здоровьем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!