Примеры употребления "gesichts" в немецком

<>
Переводы: все382 лицо314 зрение1 другие переводы67
Sie entschied sich für eine Gesichtsoperation. Она решила сделать себе пластику.
Zwei Gesichtspunkte sind dabei zu berücksichtigen. Это две основные идеи.
All dies hat außerdem einen wirtschaftlichen Gesichtspunkt. У всего этого также есть экономическая сторона.
Aber unter evolutionären Gesichtspunkten ist dies Unsinn. Но в смысле эволюции это ерунда.
Lächeln ist einer der gründsätzlichsten, biologisch-gleichförmigen menschlichen Gesichtsausdrücke. Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Wir glauben, wir können Mensch aufgrund ihrer Gesichtszüge beurteilen. Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
Wir mögen keine verärgerten Stimmen, wir mögen keine finsteren Gesichtsausdrücke. Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
Vielmehr handelt man mehr nach sachlichen als nach ideologischen Gesichtspunkten. он принимает решения на основе целесообразности, а не на основе той или иной идеологии.
Aber sind wir gut darin, Gesichtszüge und Bewegungen zu interpretieren? Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике?
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Zudem hat Friedman Keynes' Rahmen in einem sehr wichtigen Gesichtspunkt korrigiert. Более того, Фридман подправил модель Кейнса в одном очень важном моменте.
Aber China muss das Problem unter dem Gesichtspunkt einer kohleabhängigen Volkswirtschaft betrachten. Однако Китай должен рассматривать этот вопрос с позиции углезависимой экономики.
Aber dann gibt es andere Menschen, die sich gegen eine Gesichtsoperation entscheiden. Но есть и другие люди, которые не по собственному желанию делают пластические операции.
Und sie hielt immer wieder an und hatte diesen niedergeschlagenen Gesichtsausdruck wie: Часто она останавливалась и с жалостью смотрела на меня:
Unter allen praktischen Gesichtspunkten befinden sich die Beitrittsverhandlungen nun in einer Sackgasse. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
Und sehen sie sich einfach die Gesichtsausdrücke an, wenn der Regler verschoben wird. и от направления движения меняется выражение лиц.
Viel zu oft betrachten die Verantwortlichen die Medienlandschaft in erster Linie unter ökonomischen Gesichtspunkten. Слишком часто те, кто определяют задачу СМИ, рассматривают ее, прежде всего, как деловую задачу.
Und es gibt zwei Arten von Zellen, die Gesichtszüge entweder allgemein oder speziell verzeichnen. И там есть два типа клеток, которые этим занимаются одни запоминают черты лиц в общем, а другие частные подробности.
Die Transplantion von Gesichtshaut spielt eine Rolle vermutlich vor allem bei Patienten mit Brandverletzungen. У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу.
Da ist übrigens ein Herr in der ersten Reihe, der ihren Gesichtsausdruck perfekt imitiert. Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!