Примеры употребления "geschmäcker" в немецком с переводом "вкус"

<>
Über Geschmäcker lässt sich nicht streiten О вкусах не спорят
Wir führten die Geschmäcker in Richtung belastbarerer, erholsamerer Möglichkeiten. Мы же направляли вкусы на более экологически устойчивые виды, на более дружественные экологии варианты.
Babys scheinen diese Geschmäcker zu erkennen und bevorzugen, nachdem sie auf die Welt gekommen sind. Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Das sind also alle Zutaten, alle Geschmäcker einer üblichen Maki-Rolle, auf ein kleines Stück Papier gedruckt. Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
Ein wichtiger Schritt zum Verständnis unserer Wünsche und Geschmäcker ist, zu verstehen, dass wir nicht alles in unserem Innern erklären können. И решающе важный шаг в понимании наших собственных желаний и вкусов в осознании того, что мы не всегда можем объяснить, чего мы в душе хотим.
Während die wichtigste Unterscheidung in 1984 die zwischen Herrschenden und Beherrschten ist, sind die Menschen in Schöne neue Welt in verschiedene soziale Gruppen unterteilt, die sich über unterschiedliche Geschmäcker und Lebensstile definieren. Если в "1984" главное различие проводится между правящими и подчиненными, то в "Дивном новом мире" люди разделяются на различные социальные группы, определяемые несовпадающими вкусами и образами жизни.
Jeder hat seinen eigenen Geschmack. У каждого свой собственный вкус.
Hier entwickelt sich wirklich der Geschmack. именно в нём развивается вкус.
Es ist dieser beißende, verkohlte Geschmack. на вкус очень горькая, как смола.
Dies ist eine Frage des Geschmacks. Это дело вкуса.
Jeder von uns besitzt einen eigenen Geschmack. Каждый из нас обладает собственным вкусом.
Man hat einen gewissen Geschmack, man mag bestimmte Dinge. У вас есть определенный вкус, поэтому вам нравятся определенные вещи.
Der charakteristische Geschmack wird also von verbrennenden Öltropfen geschaffen. Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
Der regionale Geschmack in diesem Bereich variiert jedoch beträchtlich. Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Diese Schokolade hat einen Geschmack zwischen süß und bitter. На вкус этот шоколад горько-сладкий.
Und hier geht es um guten Geschmack, gute Traditionen. Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях.
Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste. Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
Sie wissen, wir haben fünf Geschmacksrichtungen, drei davon stärken uns. Как вы знаете, мы различаем пять видов вкуса, три из них соответствуют типам продуктов питания.
Sie wissen, wir haben fünf Geschmacksrichtungen, drei davon stärken uns. Как вы знаете, мы различаем пять видов вкуса, три из них соответствуют типам продуктов питания.
MAILAND - Wahlen im Winter sind nicht nach dem Geschmack der Italiener. МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!