Примеры употребления "geschlossenes" в немецком с переводом "закрытый"

<>
Solange die USA außen vor bleiben, ist das Weltsystem kein geschlossenes System. пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
Ein Text allerdings reduziert die unbegrenzten Möglichkeiten eines Systems, um ein geschlossenes Universum zu formen. Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной.
Die Strategie, Marktkräfte und das Internet einzusetzen, um ein geschlossenes politisches System zu öffnen, funktioniert einfach nicht. Стратегия использования рыночных сил и Интернета для того, чтобы открыть закрытую политическую систему, просто не работает.
Keine Volkswirtschaft ist ein geschlossenes, autonomes Universum, das von Regeln bestimmt würde, die von Gesetzen, Moral und Politik unabhängig wären. Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
Aber es wird bestimmt gefährlicher für das Regime, wenn es nichts tut, als wenn es beginnt, ein geschlossenes und zerrüttetes System zu öffnen. Но, без сомнения, для режима будет более опасно, если он не будет ничего делать, чем если он будет открывать то, что сейчас является закрытой и загнивающей системой.
Sobald es ein geschlossenes System wird, mit Beteiligung der USA, dann wird jedes Vorstandsmitglied - wie viele von Ihnen sitzen im Vorstand eines Unternehmens? Когда США будут участвовать в ней, когда она будет закрытой, все, кто состоит в совете директоров - сколько здесь людей, состоящих в совете какой-нибудь корпорации?
Diese Länder verfügen über ein eher geschlossenes System großer Korporationen und mächtiger Gewerkschaften, die durch eine interventionistische Regierung in Zusammenarbeit mit großen Banken locker beaufsichtigt werden. В этих странах существует весьма закрытая система больших корпораций и больших трудовых союзов, либерально управляемых правительством при участии больших банков.
Das Studio ist vollständig geschlossen. Мы совсем закрыты.
Gefängnisse werden für Besucher geschlossen. Тюрьмы закрыты для посетителей.
Das Museum ist jetzt geschlossen. Музей сейчас закрыт.
Die meisten unabhängigen Medien wurde geschlossen. Большинство независимых СМИ были закрыты.
Dies ist offen, Das ist geschlossen. Это открыто, это закрыто;
Sie saß mit geschlossenen Augen da. Она сидела там с закрытыми глазами.
Er stand dort mit geschlossenen Augen. Он стоял там с закрытыми глазами.
Wird ein Labor geschlossen, öffnet ein anderes. На смену закрытой лаборатории открывается другая.
Sechs Monate später war die Zeitung geschlossen. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
Die liberale Zeitschrift Strategy & Management wurde geschlossen. Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
Die Kabine kann offen oder geschlossen sein. Кабина открыта или закрыта, как вам нравится.
Auch geschlossene Wirtschaftssysteme stellen eine Gefahr dar. Закрытые экономические системы также создают опасность.
Die meisten Videoläden in Islamabad sind jetzt geschlossen. Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!