Примеры употребления "geschlossener" в немецком с переводом "закрытый"

<>
Dass sie dies tun konnten, ist ein Beweis, dass der Iran kein geschlossener totalitärer Staat wie Nordkorea ist. Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Die US-Automobilhersteller waren in den 1980er Jahren, als auf Japan eingeprügelt wurde, davon überzeugt, dass Japan ein geschlossener und die USA ein offener Markt wären. Автопроизводители США были убеждены во время "нашествия" Японии в 1980 годы, что рынок Японии закрыт, а США - открыт.
Das Studio ist vollständig geschlossen. Мы совсем закрыты.
Gefängnisse werden für Besucher geschlossen. Тюрьмы закрыты для посетителей.
Das Museum ist jetzt geschlossen. Музей сейчас закрыт.
Die meisten unabhängigen Medien wurde geschlossen. Большинство независимых СМИ были закрыты.
Dies ist offen, Das ist geschlossen. Это открыто, это закрыто;
Sie saß mit geschlossenen Augen da. Она сидела там с закрытыми глазами.
Er stand dort mit geschlossenen Augen. Он стоял там с закрытыми глазами.
Wird ein Labor geschlossen, öffnet ein anderes. На смену закрытой лаборатории открывается другая.
Sechs Monate später war die Zeitung geschlossen. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
Die liberale Zeitschrift Strategy & Management wurde geschlossen. Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
Die Kabine kann offen oder geschlossen sein. Кабина открыта или закрыта, как вам нравится.
Auch geschlossene Wirtschaftssysteme stellen eine Gefahr dar. Закрытые экономические системы также создают опасность.
Die meisten Videoläden in Islamabad sind jetzt geschlossen. Большая часть видео-магазинов в Исламабаде сегодня закрыты.
Darum überwachen geschlossene Gesellschaften das Sexualleben ihrer Bürger. Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан.
Offene Gesellschaften vertragen sich nicht mit geschlossenen Volkswirtschaften. Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Die Büchse der Pandora der Selbstbestimmung muss geschlossen werden. "Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт.
Das Zentrum ist geschlossen, es sind keine Mitarbeiter da. Центр закрыт, Из сотрудников - никого,
Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen. А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!