Примеры употребления "geschäftswelt" в немецком

<>
Переводы: все47 деловой мир4 другие переводы43
Ich beginne mit der Geschäftswelt. Я начну с бизнеса.
Wir sehen es deutlich in der Geschäftswelt. И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе.
Davon ist jedoch nicht nur die Geschäftswelt betroffen. Но не только бизнес страдает от этого.
Das kam bei der Geschäftswelt sehr gut an. Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно.
Das sind Dinge die von der Geschäftswelt bereitgestellt werden. Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
Man kann Anzeichen eines ähnlichen Phänomens in der Geschäftswelt beobachten. Вы можете заметить, что то же самое происходит и в мире бизнеса.
Ich halte normalerweise einen ganzen Vortrag über die Auswirkungen der Frauen auf die Geschäftswelt. Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество.
Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß und was die Geschäftswelt tut. Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой.
Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß, und dem, was die Geschäftswelt tut. Имеется разрыв между тем, что известно науке и что практикуют компании.
Die negativen Reaktionen der Geschäftswelt auf Chodorkowskis Verfolgung durch die Gesetzesvollstrecker waren stark ausgeprägt und beinahe einhellig. негативная реакция делового сообщества на преследования Ходорковского правоохранительными органами была сильной и практически единодушной.
viele Dinge haben das nicht verbessert - die Geschäftswelt und die Regierung an einer Art Physik-Neid leiden. И деловые, и правительственные круги подспудно цепляются за картинку из физики:
Selbstverständlich liegt die Gefahr von Davos in dieser konzentrierten Mischung aus "schwatzenden Klassen" und realer Politik und Geschäftswelt. Опасность Давоса заключается в смешении этих сконцентрированных, общающихся между собой классов с реальным миром политики и бизнеса.
Da Berlusconi von der Spitze der italienischen Geschäftswelt herkam, hätte man erwarten können, dass er diesem Muster entspricht. Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу.
Also, nachdem ich Ihnen das alles erzählt habe, wie lautet die Geheimformel, um Mitgefühl in der Geschäftswelt herzustellen? С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде?
Charakterzüge, die in der Geschäftswelt hilfreich sind, wie Aggressivität oder politischer Verstand, könnten für den Wohltätigkeitsbereich schlecht geeignet sein. Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
Sie werden das Gesicht der Geschäftswelt und der Finanzwelt von außen verändern, wenn man es nicht von innen tut. и что они изменят лицо бизнеса и финансов снаружи, если они не сделают это изнутри.
Und ich denke, die Herausforderung, die Zivilgesellschaft, Regierungen und Geschäftswelt verbindet, ist einerseits eine ganz simple, andererseits eine ziemlich schwierige. И я думаю, что проблемы гражданского общества, проблемы правительств и проблемы бизнеса сейчас являются в каком-то смысле очень простыми, но в то же время и достаточно сложными.
Nun, in diesem Raum, sind Leute, die über außergewöhnliche Ressourcen in der Geschäftswelt, in den Bereichen Multimedia und Internet verfügen. Здесь, в этом зале, собрались люди, в совокупности представляющие исключительные ресурсы в бизнесе, в мультимедиа, в интернете.
Zuerst könnte die politische Elite plötzlich wieder von den wichtigen Strukturreformen abrücken, der aktuelle Optimismus der mexikanischen Geschäftswelt wieder einbrechen. Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
Wenn Sie sich die Wissenschaft ansehen, gibt es ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß und was die Geschäftswelt tut. Ситуация такова, что имеется разрыв между тем, что знает наука и тем, что практикует бизнес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!