Примеры употребления "gesamtkosten" в немецком

<>
Переводы: все27 общая стоимость14 другие переводы13
Die Gesamtkosten von 3 Milliarden Dollar wären auf mehrere Jahre aufgeteilt. Эти издержки будут распределены на несколько лет.
Jetzt erleben wir, dass dies nur ein kleiner Teil der Gesamtkosten war. Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек.
Und die monatlichen Gesamtkosten für unsere Bandbreite sind ca. 5.000 Dollar. Ежемесячно мы тратим порядка 5 000 долларов на оплату канала.
Die meisten Analysten schätzen die Gesamtkosten eines Krieges auf weniger als 0,1% des BIP. Большинство аналитиков склоняются к тому, что суммарные затраты на войну не превысят 0,1% ВВП, самое большое 0,2% ВВП.
Das jährliche Wachstum ist um 1,3% geringer und die im Zusammenhang mit Malaria entstehenden Gesamtkosten betragen ungefähr 1% des jährlichen BIP. Ежегодный экономический рост снижен на 1,3%, и суммарные экономические издержки, обусловленные малярией, составляют порядка 1% ВНП.
Bei einem Durchschnittspreis für eine Wohnung in Israel (ungefähr 280.000 Euro pro Familie) könnte man die Gesamtkosten auf 9 Milliarden Euro schätzen. На основе средней стоимости дома в Израиле (примерно 280 000 евро на семью) можно оценить общий объём затрат в 7-9 миллиардов евро.
Die globalen Gesamtkosten wären 15 Mal höher als die aktuellen Ausgaben für Forschung im Bereich alternative Energien, aber sechs Mal niedriger als die Kyoto-Kosten. Суммарная глобальная стоимость будет в 15 раз выше, чем текущие расходы на альтернативные энергетические исследования, но при этом в шесть раз ниже стоимости Киото.
- Regierungen gestehen ungern die Gesamtkosten des Problems ein und geben dem Bankensystem daher gerade genug zum Überleben, aber nicht genug, um es wieder gesunden zu lassen. - Правительства не любят признавать полный размах проблемы, поэтому они дают банковской системе ровно столько, чтоб выжить, но недостаточно, чтобы вернуть ей здоровье.
Vor zehn Jahren veröffentlichte die Brookings Institution eine Studie, in der die Gesamtkosten der Kernwaffen allein in den Vereinigten Staaten auf über $5,8 Billionen geschätzt wurden, einschließlich der zukünftigen Sanierungskosten. Десять лет назад Брукингский институт опубликовал исследование, в котором оценил общие расходы на ядерное оружие только в Соединенных Штатах в сумму свыше 5,8 триллионов долларов США, включая будущие затраты на утилизацию.
Bei der Kalkulation der Gesamtkosten für die EU auf Grundlage der dänischen Zahlen käme man auf mehr als 150 Milliarden Euro jährlich, wobei von jedem investierten Euro ungefähr ein halber Cent nutzbringend angelegt wäre. Используя датские цифры для расчета затрат по всему ЕС, общая сумма, вероятно, составит более €150 миллиардов в год, притом что польза с каждого евро составит всего пол цента.
Obama erklärte im Wahlkampf, dass jede Person eine Krankenversicherung haben sollte, dass hohe medizinische Kosten nicht zum privaten Bankrott führen dürften und dass eine verbesserte Effizienz in der Leistungsbereitstellung den Anstieg der Gesamtkosten im Gesundheitssystem eindämmen sollte. Обама проводит кампанию с той целью, чтобы каждый имел медицинскую страховку, чтобы высокие затраты на медицинское обслуживание не разоряли людей и чтобы возросшая эффективность при осуществлении и предоставлении медицинского обслуживания замедлила повсеместный рост затрат на здравоохранение.
Bei Gesamtkosten von $77 Millionen hat sich der Anteil der Autobahnen, deren Zustand als "gut" oder "befriedigend" gilt, durch das Projekt von 57% auf 75% erhöht, während der Nutzen aus dem Projekt auf einen Wert von $612 Millionen geschätzt wird. Проект увеличил процент автомагистралей в "хорошем" или "удовлетворительном" состоянии с 57% до 75% при общих затратах $77 миллионов, в то время как суммарные выгоды проекта оценили в $612 миллионов.
Als Zeichen ihrer Unterstützung für die Ziele der Regierung versprachen pharmazeutische Industrie und Krankenhäuser, die Kosten um insgesamt etwa 20 Milliarden Dollar pro Jahr zu reduzieren - eine eher symbolische Summe angesichts der staatlichen Gesundheitsausgaben von ungefähr 1 Billion Dollar und der Gesamtkosten im Gesundheitsbereich von über 2 Billionen Dollar. Как знак поддержки целей, заявленных администрацией, фармацевтическая промышленность и больницы вместе пообещали сократить расходы в среднем на 20 миллиардов долларов в год - символическая сумма, учитывая, что затраты правительства на здравоохранение равны грубо 1 триллиону долларов, а общие расходы составляют более 2 триллионов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!