Примеры употребления "gerannt" в немецком

<>
Da sind wir schon etwa 100m weit gerannt. В этот раз нам пришлось бежать стометровку.
Nun, als ich älter wurde, erzählte er mir Geschichten darüber, wie er Leute aufgeschlitzt hatte und ihre Därme herausfielen, aber sie weiter gerannt waren. Пока я рос, он мне рассказывал истории о том, как он протыкал людей штыком, и их внутренности выпадали, но они продолжали бежать.
Sie rennen den Flur hinunter. Они бегут по коридору.
Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken. Он пробежал мимо, не заметив ее.
Er rannte also zum Labor und stellte genug her, um alle Vögel zu reinigen. Студент помчался в лабораторию и сделал достаточно, чтобы отмыть всех птиц.
Im Grunde genommen rennen hier fünfzehn Pferde mit Höchstgeschwindigkeit, nur um die Bühne hell zu halten. Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Ich rannte wie der Blitz. Я нёсся как молния.
Tom rannte, so schnell er konnte. Том бежал так быстро, как мог.
Wenn ihr es in 3:59:59 schafft, seid ihr fantastisch, weil ihr euch für ein weiteres Rennen qualifiziert habt. Если же вы пробегаете ее за 3.59.59 - вы великолепны, потому что вы прошли норматив на очередной забег.
Ein Hund rannte einer Katze hinterher. Собака бежала за кошкой.
Alle rennen zurück zu ihren Stühlen. Все остальные бегут на свои места.
Er rannte so schnell, wie er konnte. Он бежал так быстро, как мог.
Ich kann genauso schnell wie Bill rennen. Я могу бежать так же быстро, как Билл.
Und Brennan rennt zurück zu seinem Stuhl. Бреннан бежит на своё место.
Ein Hund rennt schneller als ein Mensch. Собака бежит быстрее человека.
Statt dessen rannten alle in die andere Richtung. На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Ich renne so schnell ich kann, um ihn einzuholen. Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
Wir müssen unsere Frauen und Kinder wegbringen, wir müssen rennen." Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen. и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Die Leute erstarren und rennen weg, denn wir arbeiten mit Angst. Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!