Примеры употребления "genutzt" в немецком

<>
Diese Chance sollte genutzt werden. Такую возможность упускать нельзя.
Die guten Orte sind alle schon genutzt. не осталось подходящих участков.
Nochmal, ich hatte nicht erwartet in Klassenzimmern genutzt zu werden. Опять же, я не ожидал, что систему начнут применять в классе.
Autoreisen sind zu billig und werden deshalb viel zu viel genutzt. Путешествовать на машине очень дешево и поэтому мы делаем это всё чаще.
Hier sehen wir eine Frau, die MiniMia gebucht und genutzt hat. Итак, эта женщина, которая заказала MiniMia, и неплохо провела день.
Auf lange Sicht verfügt Afghanistan über Ressourcen, die genutzt werden können. Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Gerade letzten Monat wurde es von Al Jazeera in Gaza genutzt. В прошлом месяце проект на базе этого приложения был запущен Аль-Джазирой в секторе Газа.
Zudem können die Aufklärungsveranstaltungen auch dazu genutzt werden, Nahrungsmittelergänzungen und Wurmkuren bereitzustellen. Также можно проводить образовательные сессии, во время которых можно выдавать необходимые микроэлементы и проводить дегельминтизацию.
Aber Geschichten können auch genutzt werden um zu befähigen und zu humanisieren. Но рассказом можно расширить чьи-то возможности и очеловечить.
Aber es kann auch dafür genutzt werden, um reale Dinge zu finden. Однако примеры такого рода игр мы видим и в реальной жизни.
Allgemeine Kunst, Kino wurde weltweit genutzt um über soziale Belange zu sprechen. Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
Das ist ein Kabel-Laufwerk, für das ein Rad eines Fahrrads genutzt wird. Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами.
Der G20-Gipfel sollte außerdem als Gelegenheit genutzt werden, ein paar Grundprinzipien zu bekräftigen. Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов.
Es ist ein Format, dass nicht mehr genutzt wird, weil es nicht nützlich genug war. Это формат, который умер потому, что он был недостаточно полезным.
"Wo Nixon China als Gegengewicht zur Sowjetunion nutzte, hat Bush Indien als Gegengewicht zu China genutzt. Отношение было поддержано с индийской стороны.
Und deshalb sind sie so sicher, weil wir jede Möglichkeit genutzt haben, um herauszufinden, was funktioniert. И летать сейчас весьма безопасно, так как тогда у нас было много возможностей для поиска лучшего варианта.
Der Zeitraum, in dem diese Chancen genutzt werden können ist in diesen und anderen Nachkriegsregionen kurz. Но времени на принятие мер в этих и других постконфликтных регионах остается мало.
Dieser Vorteil kann im Dienstleistungsbereich ebenso genutzt werden, wie in der Produktion oder in der Landwirtschaft. Эта сравнительное преимущество может так же легко находиться в сфере услуг, как и в производстве и сельском хозяйстве.
Dieser Ansatz kann tatsächlich dazu beitragen, Umweltpolitik so zu gestalten, dass Biodiversität und Ökosysteme effizienter genutzt werden. Фактически этот подход может помочь сформировать принципы экологической политики, которые бы более эффективно отражали пользу, приносимую биоразнообразием и экосистемами.
"Was machen wir mit dem ganzen Platz während des Tages er sollte vor 2:30 genutzt werden?" "Что же мы будем делать в промежутке до 2:30?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!