Примеры употребления "genetischen" в немецком

<>
Переводы: все309 генетический294 другие переводы15
Wir wandten den genetischen Algorithmus an. Мы применили генетический алгоритм.
Wir sind auf genetischen Niveau gleich. На генетическом уровне мы одинаковы.
Die genetischen Beziehungen sind hier sehr dicht. Генетическая связь между ними очень тесна.
Wir sind alle aus dem gleichen genetischen Holz geschnitzt. Мы все сотканы из одного генетического материала.
Es hat mehr als 580.000 Buchstaben genetischen Code. Это более 580 000 символов генетического кода.
Um zu verstehen, welche genetischen Unterschiede die Krankheiten verursachen. Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
Genetiker haben ein ähnliches Tool, den genetischen Barcode, entwickelt. Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование.
Können wir die Schaffung einer genetischen Unterklasse tatsächlich verhindern? Сможем ли мы избежать создания генетического "подкласса"?
Nach einigen genetischen Tests wurde bei ihr CMT festgestellt. После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ.
Das ist allerdings nur ein kleiner Teil des genetischen Programms. Но это представляет только небольшую часть генетической программы.
Wir verstehen nicht die genetischen Gründe für die morphologischen Veränderungen. Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
Dies macht Armut jedoch trotzdem nicht zu einem genetischen Faktor. Но, тем не менее, это не делает бедность генетической.
Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen. подчинение генетических интересов прочим интересам.
Momentan befinden wir uns mitten in einer Explosion des genetischen Wissensstandes. В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
Vor 2006 hatten wir keine Ahnung von der genetischen Variabilität von Riesenhaien. До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул.
Die genetischen Veränderungen, die wir in unseren Fischbeständen hervorrufen, bleiben überwiegend unerkannt. Генетические изменения, которые мы вызываем в наших рыбных запасах, проходят в значительной степени непризнанными.
Ein Unternehmen mag, allerhöchstens, das geistige Eigentum an seinem genetischen Test innehaben; Компания может владеть, самое большее, интеллектуальной собственностью, касающейся генетического теста;
Jemanden aufgrund seiner genetischen Merkmale zu diskriminieren oder zu stigmatisieren, ist verboten. Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
All das passiert natürlich zugunsten von etwas anderem als der eigenen genetischen Fitness. Ясно, что причину не следует искать в генетическом состоянии вида или индивидуума.
Ob das vom individuellen genetischen Hintergrund oder ihren Erfahrungen abhängt, wissen wir nicht. Зависит ли то, включен он или нет, от индивидуального генетического фона или от жизненного опыта, мы не знаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!