Примеры употребления "genaue" в немецком с переводом "точный"

<>
Was ist die genaue Bedeutung dieses Wortes? Каково точное значение этого слова?
Können Sie mir bitte die genaue Zeit sagen? Вы можете сказать мне точное время, пожалуйста?
Die genaue Frist werden wir Ihnen nachträglich bekannt geben Точные сроки будут Вам названы дополнительно
Ohne eine genaue Diagnose kann man einen Kranken nicht heilen. Без точного диагноза нельзя вылечить больного.
Die genaue Frist können wir Ihnen leider noch nicht bekannt geben К сожалению, мы не можем назвать Вам точные сроки
Das Set war nämlich eine genaue Kopie der Baupläne des Schiffs. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Bitte senden Sie uns umgehend die genaue Adresse des Tagungsortes zu Пожалуйста, сообщите нам срочно точный адрес места проведения заседания
Wenn Du das genaue Wort nicht weißt, versuche, seine Bedeutung zu beschreiben! Если ты не знаешь точного слова, попытайся описать его значение.
Wenn ihr das genaue Wort nicht wisst, versucht, seine Bedeutung zu beschreiben! Если вы не знаете точного слова, попытайтесь описать его значение.
Bald hatte er eine genaue mathematische Lösung entwickelt, die etwas Außerordentliche beschrieb: Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление:
Wie bei den meisten Krebserkrankungen ist der genaue Auslöser meist schwer zu bestimmen. Для большинства раков сложно выяснить точную причину.
Wenn Sie das genaue Wort nicht wissen, versuchen Sie, seine Bedeutung zu beschreiben! Если вы не знаете точного слова, попытайтесь описать его значение.
In Kriegszeiten ist es fast immer schwierig, genaue Zahlen über zivile Kriegsopfer zu bekommen. Во время войны почти всегда сложно найти точные данные о количестве погибших гражданских лиц.
Da die Waren für Sie zum Versand bereitstehen, benötigen wir dringend die genaue Lieferanschrift Так как Ваш груз готов к отправке, нам необходим срочно точный адрес заказчика
Es ist irgendwo in der Innenstadt, aber an die genaue Adresse erinnere ich mich nicht. Это где-то в центре города, а точного адреса я не помню.
Ich habe ihn mehrmals durchgelesen und es gelingt mir nicht, seine genaue Bedeutung zu verstehen. Я прочитал его много раз и мне не удалось понять его точное значение.
Die über Tschetschenien verhängte Nachrichtensperre verhindert jede genaue Einschätzung der verheerenden Folgen eines unbarmherzigen Konflikts. Засекречивание ситуации в Чечне мешает дать какую-либо точную оценку разрушительным последствиям безжалостного конфликта.
Aber genau wie bei einer Medizin brauchen wir eine genaue Diagnose der Ursachen des Problems. Но, подобно лекарствам, для этого требуется точный диагноз причин проблемы.
Zwar sind genaue Statistiken schwer zu beschaffen, doch waren 2003 etwa 35% der Bevölkerung Baghdads Sunniten. Хотя трудно привести точную статистику, но в 2003 г. приблизительно 35% населения Багдада составляли сунниты.
Die Aufsichtsbehörde verlangt, dass die Frankfurter für "substanzielle Verluste" geradestehen, ohne allerdings eine genaue Summe zu nennen. Регулятор требует, чтобы банк со штаб-квартирой во Франкфурте взял на себя ответственность за "существенные потери", но еще не указал точную сумму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!