Примеры употребления "gelben Karte" в немецком

<>
Chinas Warnung, dass es nicht zulassen wird, dass Nordkorea "vor der Haustür Chinas Unruhe entfacht" kann mit einer gelben Karte im Fußball verglichen werden. Предупреждение о том, что Китай не позволит Северной Корее "устраивать беспорядок у его порога" может считаться эквивалентом "желтой карточки" в футболе.
Wir können das nicht durchziehen, ohne dass das Maß unseres Erfolgs wirklich das Schicksal der Arten in der Gelben und Roten Liste verändert. Мы не можем обеспечивать экологическую устойчивость видам на зеленом фоне без реальных попыток изменить участь видов на желтом и красном фонах.
Wenn wir die Straßen und Gebäude wegnehmen und die Freiflächen wegnehmen, erhalten wir diese Karte. Если убрать улицы, если убрать здания и убрать открытые пространства, то можно воспользоваться этой картой.
Sie werden sehen, wie die gelben Punkte Überhand nehmen. Вы увидите, как разливается море желтого цвета,
Diese Karte zeigt, wo wir mit unseren Raumfahrzeugen auf dem Mars gelandet sind. Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
Die eine rechts kommt von einer gelben Fläche; Та, что справа, исходит из желтой поверхности в тени.
Auch die zeige ich jetzt nicht näher, aber solche Fotos sind in die Karte integriert. Я не буду углубляться в детали, но, в общем, Photosynth интегрирован непосредственно в карту.
Sie kommen bei "Ankunft" raus, und Sie folgen einem großen gelben Schild, auf dem "Züge" steht, und es ist genau vor Ihnen. Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда".
Und wenn man die Dinger früher fand, hat man eine Markierung auf der Karte gemacht, auf der Endsiphon stand. И раньше, когда находили такие вещи, то отмечали это на карте как "окончательный сифон".
Wirklich, unter dem gelben Schild - Ich wünsche sie hätten das weggestrichen, denn es war "Coca-Cola" dort. Вот под этим желтым знаком - я бы хотел, чтобы они не убирали, потому что там была "Coca-Cola".
Auf dieser Karte ist alles Blaue unter Wasser und alles Gelbe ist über dem Wasserspiegel. Если посмотреть на карту, область, выделенная синим - это вода, а желтым обозначена возвышенность.
Überall, wo es nicht grün oder blau ist, ist eigentlich ein idealer Aufstellungsort, und auch die günen oder blauen Regionen sind noch gut, aber eben nicht genauso gut wie die roten, orangen oder gelben Gebiete. Более-менее все, где нет зеленого и синего, это действительно идеальное место, но даже зеленые и синие пространства хороши, просто не так хороши, как красные, оранжевые и желтые.
Direkt nach dem Erdbeben guckten Leute überall auf der Welt, Kartographen, die helfen wollten und konnten auf diese Aufnahmen, bearbeiteten die Karte und bauten sie schnell auf. Сразу после землетрясения люди по всему свету, картографы, которые хотят помочь и могут помочь смотрят на спутниковые снимки, строят карту, быстро создают карту.
ein halbes Jahrhundert ist vergangen und noch immer kommt sie mir mit diesem dicken, grausamen, gelben Stück. Уже полвека прошло, А она всё ещё приходит ко мне с куском желтого, жестокого мыла.
Für jede Gemeinde in den Vereinigten Staaten könnten Sie Ihre eigene personalisierte Karte davon haben. Для каждого населенного пункта в Соединенных Штатах существует такая карта.
Die gelben Balken zeigen die Anzahl von Toten pro Krieg und pro Jahr von 1950 bis heute. Жёлтый столбик здесь обозначает число смертей за войну за один год, с 1950 года и до настоящего момента.
Auf dieser Karte kann ich sehen, wie weit ich von meinem Zuhause in 30 Minuten mit öffentlichen Verkehrsmitteln komme. Вот план-схема движения общественного транспорта, которая показывает, куда я могу добраться от своего дома за полчаса с его помощью.
Erstaunlich, diese zwei gelben Linien zeigen an, wann ich die zwei Dosierungen Interleukin erhalten habe, im Abstand von zwei Monaten. Удивительная вещь, эти две желтых линии появились, когда я получил две дозы интерлейкина с перерывом в два месяца.
Und so ist das Bild oben und hier unten ist auch keine Karte. И эта мастью верх, и она не с краю лежит.
Ich kann all diese Kacheln nehmen und am gelben Punkt fixieren, sie um 90 Grad drehen, sie alle absetzen - und sie fügen sich wieder perfekt ein. я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повернуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!