Примеры употребления "gedichts" в немецком с переводом "стих"

<>
Переводы: все50 стих27 стихотворение23
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts, schaue zurück und denke, "Oh, darum geht es hier also." А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю, "А, вот тут в чем дело."
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts und bin kein bisschen schlauer, aber ich zumindest ein neues Gedicht daraus. А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих.
Über weite Strecken ihres Bestehens war die AKP mit einem Verbot bedroht und Erdoğan war wegen Vortragens eines Gedichts mit religiöser Symbolik in Haft. Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами.
Vater las uns Gedichte vor. И отец читал нам стихи, и мне всегда нравилось.
Als Schüler schrieb er Gedichte. Школьником он писал стихи.
Ich beginne meinen Vortrag mit einem Gedicht. Хочу начать со стихов.
Also schreibe ich Gedicht um Dinge herauszufinden. Поэтому я пишу стихи, чтобы понять.
Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden. Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды.
Neben meinen Gedichten, schreibe ich Musicals, mache ich Kurzfilme. Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы.
Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck. Стихи, прочитанные самим автором, произвели большое впечатление.
Ich habe mit einem Gedicht begonnen, ich werde mit einem schließen. Я начал со стиха и закончу еще одним.
Und so begann das Gedicht, "Anderson Cooper ist ein umwerfender Mann." Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина."
Manchmal geschieht es, dass man Teenager austricksten muss, damit sie Gedichte schreiben. Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов.
Was bringt die Menschen dazu, Gedichte zu schreiben, zu malen oder zu singen? Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
Es gibt hier Schmerzen, die nicht mit einem Verband oder Gedicht geheilt werden können. И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben. Шарлотта отлично составляла списки, но напрочь отказывалась писать стихи.
Ich dachte, ich lese ein paar meiner Gedichte vor, die zum Thema Jugend und Alter passen. Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости.
Und manchmal komme ich zum Ende des Gedichts und bin kein bisschen schlauer, aber ich zumindest ein neues Gedicht daraus. А иногда в конце стиха, я так ничего и не понимаю, но из этого рождается новый стих.
Mein ersten gesprochenes Gedicht, vollgepackt mit all der Weisheit einer 14-jährigen, war über die Ungerechtigkeit als unweiblich betrachtet zu werden. Мои первые устные стихи, переполненые мудростью четынадцатилетней девочки, были о несправедливости того, как тебя восринимают неженственной.
Der junge Dalai Lama selbst zeigte sich Anfang der 1950er Jahre beeindruckt von den chinesischen Reformen und schrieb Gedichte zum Lob des Vorsitzenden Mao. В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!