Примеры употребления "gebiets" в немецком с переводом "область"

<>
Sehen Sie das Gebiet dort. Посмотрите на эту область.
Das dritte Gebiet ist die Reproduktion. Третья область - это репродукция.
Sie erreicht viele Gebiete überhaupt nicht. Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
Aber Metamaterialien sind ein unglaublich spannendes Gebiet. Но метаматериалы - потрясающая область.
Dieses Gebiet hier ist der sogenannte Hippocampus. Показанная область называется гипокампом.
Er war ein Pionier auf diesem Gebiet. Он был пионером в этой области.
Dasselbe gilt aber auch für weiße Gebiete. То же относится к белым областям.
Ihr Mammogramm zeigte ein Gebiet sehr dichten Gewebes. Ее маммограмма показала область с очень плотной тканью,
Und dieses Hellgrün sind Gebiete mit massiver Entwaldung. И вот это светло-зелёное -- это области массовой вырубки лесов.
Sie ist für mich bislang ein noch unerforschtes Gebiet. Для меня она до сих пор неизведанная область.
Also tätigen sie große strategische Investition auf diesem Gebiet. Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Das bedeutet es, ein Gebiet der Expertise zu haben. На этом основана любая область компетенции.
Es stellt bestimmte Gebiete für Wahrnehmung und Bilderzeugung bereit. Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов.
Wir bekamen 30 der weltbesten Ökonomen, drei in jedem Gebiet. У нас есть 30 лучших в мире экономистов, по трое в каждой области.
Es gibt nicht viele Leute, die auf diesem Gebiet arbeiten. Не так много людей работают в этой области.
Also all diese grünen Gebiete, dies sind die Zielreichsten Umgebungen. Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Die von Tibetern bevölkerten Gebiete decken ein Viertel Chinas ab; Области, населённые тибетцами, покрывают четвёртую часть Китая;
Auf dieser Karte repräsentieren die farbigen Gebiete Konflikte um Wasserrechte. На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Nur auf dem Gebiet der Politik erfährt dieser Energieschub ernsthafte Hindernisse. Только в одной области - политике -существует серьезная преграда позитивным изменениям.
Denken wir einmal an ein paar andere Gebiete, Gesundheit zum Beispiel. Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!