Примеры употребления "gatt" в немецком

<>
Bretton Woods und das Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen (GATT) erschufen nach dem Zweiten Weltkrieg eine neue Ordnung. Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны.
Doch im Hinblick auf die demokratische Kultur hat das GATT zu einer weiteren Trennung des Handels von der alltäglichen Politik geführt. Однако с точки зрения демократической культуры, ГАТТ также привело к дальнейшему разделению между торговлей и каждодневной политикой.
Nachdem ihr Ehegatte Josef Rychtář (53) vom Beschützer von Iveta Bartošová (45) zu deren Liebhaber geworden war, blieb Darina immer noch die Hoffnung, dass Josef aus seinem rosaroten Traum erwacht und nach Hause kommt. После того, как ее муж Йозеф Рихтарж (53) стал телохранителем и любовником Иветы Бартошовой (45), Дарина все еще надеялась, что он очнется и вернется домой.
Wenn China der WTO beitritt, muss es sich (wie alle anderen Mitglieder) einer Politik und Praktiken verpflichten, auf die man sich innerhalb der internationalen Gemeinschaft der Handelsnationen geeinigt hat und die im allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen GATT und weiteren multilateralen Verträgen festgehalten worden sind. Когда Китай вступит в ВТО, он присоединится (как все другие государства-члены) к политике и практикам, по которым международное сообщество торгующих государств пришло к соглашению и зафиксировало в Генеральном Соглашении по Тарифам и торговле (GATT) и в других международных соглашениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!