Примеры употребления "gar nichts" в немецком

<>
Ich weiß rein gar nichts darüber. Я совсем ничего об этом не знаю.
Es ist besser als gar nichts. Это лучше, чем совсем ничего.
Die ausländischen Investoren hoffen auf die Nutzung großer, mechanisierter Landwirtschaftsbetriebe, um Erzeugnisse für den Export zu produzieren, wobei wenig oder gar nichts für die Bevölkerung vor Ort übrig bleibt. Иностранные инвесторы надеются использовать механизированные фермы для производства продукции на экспорт, оставляя совсем немного либо не оставляя совсем ничего местному населению.
Das sagt mir gar nichts. Это мне ни о чём не говорит.
Ich verstehe rein gar nichts. Я ничего не понимаю.
Kann man da gar nichts machen? Нельзя ли что-нибудь сделать?
Selbst wenn sie gar nichts tun. А иногда даже пусть ничего не делают.
Und das ist noch gar nichts. И это ещё мелочь.
Lustig, ich höre ja gar nichts. "Забавно, я ничего не слышу".
Der Name sagt mir gar nichts. Это имя мне ни о чём не говорит.
Angriffe ad hominem bringen gar nichts. Вы ничего не добьётесь, переходя на личности.
Und ich machte eigentlich gar nichts. А я, по существу, ничего не делал.
Ich musste gar nichts dazu tun. Чтобы самому не пришлось ничего делать.
Da können Sie gar nichts erkennen. Ничего не разобрать.
Ohne uns bewegt sich gar nichts. ничто не продвигается без нас.
Ich glaube, sie bedeuten gar nichts." Я не думаю, что они имеют какой-либо смысл".
"Also ich erkenne da gar nichts. "Я тут ничего не вижу.
Man wird gar nichts dabei entdecken. Вы ничего не откроете.
Da bräuchte ich gar nichts sagen. И я бы ничего не успел сказать.
Für wen hier bedeutet sie gar nichts? А кому из присутствующих они безразличны?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!