Примеры употребления "freuen sich" в немецком

<>
In Heidelberg probt der Chor Imbongi - und in Swasiland freuen sich Aidswaisen darüber. В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому.
Obwohl Djindjic nicht populär war, freuen sich über seinen Tod nur extreme Nationalisten und beinharte Anhänger Milosevics. И хотя Джинджич не пользовался большой популярностью, только крайние националисты и ярые приверженцы Милошевича могут радоваться его смерти.
Sie sehen sogar den Euro als eine Waffe gegen den Dollar und freuen sich, wenn der Euro "stark" ist und der Dollar "schwach". Они даже видят евро в качестве оружия против доллара и радуются, когда евро - "сильный", а доллар - "слабый".
ich freue mich auf dich я радуюсь предстоящей встрече с тобой
Die Kinder freuten sich über die Verlängerung der Sommerferien. Дети обрадовались продлению летних каникул.
Es fühlt sich fantastisch an, wenn man es tut, man freut sich darauf, und wenn man jemand anderem davon erzählt - das haben Sie wahrscheinlich - scheint man wirklich clever. По ощущениям, делать это прекрасно, вы предвкушаете это, и когда вы поделитесь этим с кем-то, как вы, наверное, уже сделали, вы будете выглядеть очень умным.
Er hat von euren Genesungswünschen gehört und sich wirklich sehr gefreut Я слышал о вашем желании выздороветь и действительно очень порадовался
ich freue mich auf dich я радуюсь предстоящей встрече с тобой
Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder. Дети обрадовались продлению летних каникул.
Es fühlt sich fantastisch an, wenn man es tut, man freut sich darauf, und wenn man jemand anderem davon erzählt - das haben Sie wahrscheinlich - scheint man wirklich clever. По ощущениям, делать это прекрасно, вы предвкушаете это, и когда вы поделитесь этим с кем-то, как вы, наверное, уже сделали, вы будете выглядеть очень умным.
Seid fröhlich und freut euch! Будьте радостны и радуйтесь!
Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich. Когда родители услышали новость, они обрадовались.
Stellen Sie sich vor, welche Art von Existenz wir haben könnten, wenn wir den unvermeidlichen Tod des Selbst ehren, das Privileg des Lebens wertschätzen und auf das freuen, was als nächstes kommt. Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом.
Seid fröhlich und freut euch! Будьте радостны и радуйтесь!
Die Kinder freuten sich über die Verlängerung der Sommerferien. Дети обрадовались продлению летних каникул.
Da freu ich mich schon drauf Я заранее радуюсь
Da die Sommerferien verlängert wurden, freuten sich die Kinder. Дети обрадовались продлению летних каникул.
Ich freue mich auf Ihre Antwort Заранее радуюсь Вашему ответу
Als die Eltern die Nachricht hörten, freuten sie sich. Когда родители услышали новость, они обрадовались.
Ich freue mich auf Ihre Antwort Заранее радуюсь Вашему ответу
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!