Примеры употребления "französischen" в немецком

<>
Hast du irgendwelche französischen Zeitungen? У тебя есть какие-нибудь французские газеты?
Haben Sie irgendwelche französischen Zeitungen? У вас есть какие-нибудь французские газеты?
Dieses Wort gibt es im Französischen nicht. Такого слова во французском языке нет.
Wir sind nun Kinder der französischen Aufklärung. Мы сейчас дети французского Просвещения.
Er spricht Esperanto mit einem leichten französischen Akzent. Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом.
Im Französischen wird der Buchstabe h nicht ausgesprochen. Во французском языке буква "h" не произносится.
Das war nach dem Chaos der französischen Revolution. Это было сказано после смуты Французской революции.
um die "Insider" des französischen Arbeitsmarktes zu schützen. защитить "своих людей" на французском рынке труда.
Diese französischen Institutionen sind zu einem bestimmten Zweck geschaffen worden: Эти французские социальные учреждения разработаны с целью:
Im Französischen gibt es weit mehr Vokale als im Japanischen. Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.
Die Auslegung islamischer Tradition ist nicht Aufgabe der französischen Regierung. Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства.
Tom hat den Brief aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt. Том перевёл это письмо с французского на немецкий.
Ophüls Film wurde im staatlichen französischen Fernsehen erst 1981 gezeigt. Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года.
Im Französischen gibt es bei weitem mehr Selbstlaute als im Japanischen. Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.
Heißt das, dass das Privatleben der französischen Elite auch exponiert wird? Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ?
März bestätigte sich wieder einmal das zentrale Paradoxon der französischen Politik. Главный парадокс французской политики снова подтвердился 27 марта.
Sie ist Analphabetin, also kann sie die französischen Untertitel nicht lesen. Она неграмотна, и потому субтитры на французском читать не может.
Auch für Osteuropa hängt viel vom Ausgang des französischen Referendums ab. Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Die "Tommies" werden Französisch lernen müssen und die französischen Legionäre Englisch. Британским "Томми" придется изучать французский, а французским легионерам - английский.
Außerdem stehen sie auch einer Verbesserung der französischen Wettbewerbsfähigkeit im Weg. Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!