Примеры употребления "französische überseegebiete" в немецком

<>
In anderen Worten, ich glaube, dass der französische Präsident Sarkozy recht hat, wenn er über eine Mittelmeer Union spricht. Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств.
Eine französische Variante dieses Experiments wurde in Dijon in Frankreich durchgeführt. Французская версия этого эксперимента была проведена в Дижоне, во Франции,
Eines Tages, als mein Vater ein Dossier zusammenstellte, damit wir alle die französische Nationalität erhielten, sah ich Dokumente, die mich beschäftigten. Однажды, когда мой отец работал над подачей документов на получение французского гражданства для нас, я случайно увидела документы, которые привлекли моё внимание.
Sogar die Einzelteile des Flugzeugs hatten französische Bezeichnungen. Даже части самолёта назывались по-французски.
Vielleich französische Küche?" Как насчет французской кухни?"
Feinkost war eine rein französische Angelegenheit. Деликатесная еда была только французской.
Vor ein paar Wochen bat uns eine französische Firma, fünf Plakatwandposter für sie zu machen. Пару недель спустя Французская компания попросила нас сделать для них пять билбордов.
Im Grund alles, was wir über Perkussion wissen, man kann sie sich als den damaligen Ultraschall vorstellen - Organvergrößerung, Flüssigkeitsansammlungen in Herz und Lunge Veränderungen im Unterleib - all das beschrieb er in diesem wundervollen Manuskript "Inventum Novum", "neue Erfindung", das im Dunkeln verschwunden wäre, wenn nicht dieser Arzt, Corvisart, der berühmte französische Arzt - berühmt nur, weil er der Arzt dieses Herren war, - die Arbeit popularisierte und wieder einführte. И почти всё, что мы знаем о перкуссии, которая была ультразвуковым исследованием тех дней - увеличение органов, жидкость вокруг сердца, жидкость в лёгких, изменения в брюшной полости - все это он описал в своем прекрасном манускрипте "Inventum Novum", "Новое изобретение", который мог бы кануть в небытие, если бы не этот доктор, Корвизар, известный французский врач - известный потому, что он был врачом вот этого джентльмена - Корвизар популяризовал и представил заново эту работу.
Die Rebellen saßen im Norden und die Regierung im Süden - in der Hauptstadt, Abidjan - und dazwischen die französische Armee. Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия.
In einer Studie, die ich mit Simona Botti und Kristina Orfalli durchführte, wurden amerikanische und französische Eltern Sie hatten alle die gleiche Tragödie durchlitten. В исследовании, проводимом мной с Симоной Ботти и Кристиной Орфали, мы опросили У них у всех случилась одна и та же трагедия.
Und plötzlich bekam ich diese Briefe, von Leuten aus Alabama und Orange County zum Beispiel, die schrieben, dass sie meine Firma boykottieren würden, weil sie dachten, dass es eine französische Firma sei. Я стал получать письма из таких мест как Алабама и округ Ориндж, извещающие меня, что они собираются бойкотировать мою компанию, потому что они думали, что это французская компания.
Französische Babys schreien in aufsteigendem Ton, deutsche Babys enden mit abfallendem Ton, und sie imitieren dabei die Betonungsmuster dieser Sprachen. Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
Sie sehen, Cowboys und französische Burleske Menschen passen nicht zusammen, und das System weiß das. Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает.
Als Franzose muss ich sagen, dass es viele französische Intellektuelle gibt, die der Meinung sind, dass Glück kein bisschen interessant ist. Как француз, я должен сказать, что есть много французских интеллектуалов, которые считают, что счастье - это совсем не интересно.
Tatsächlich bemerken Sie dass Sie die so wenig mögen, dass sie sich fast für die französische Bürgerschaft qualifizieren. По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство.
Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei. Том научил Марию многим полезным выражениям на французском языке.
Das Französische verfügt über weitaus mehr Vokale als das Japanische. Во французском гораздо больше гласных, чем в японском.
Haben Sie schon einmal die französische Fassung dieser Oper gehört? Вы слышали когда-нибудь французскую версию этой оперы?
Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt. Он перевел японский роман на французский язык.
Ist die französische Aussprache schwer? Произношение во французском языке сложное?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!