Примеры употребления "fossilen" в немецком

<>
Переводы: все166 ископаемый156 другие переводы10
Wir sind auch hungrig nach fossilen Brennstoffen. Нам также не хватает энергоносителей.
Zunächst sind die fossilen Brennstoffe immer noch der einzige Weg für Entwicklungsländer heraus aus der Armut. Во-первых, использование природного топлива остается единственным выходом из бедности для развивающихся стран.
es kann von fossilen Brennstoffen kommen, es kann aus jeder Form von Elektrizitaetserzeugung kommen, inklusive erneuerbaren Energien. он может быть получен как природное топливо, он может быть получен любым способом, которым вы получаете электричество включая возобновляемые источники энергии.
Gleichzeitig hat der Verbrauch der Menschen von fossilen Brennstoffen, zusammen mit der Landwirtschaft, einen erheblichen Anstieg der Treibhausgas-Konzentration hervorgerufen: При этом, естественно, использование людьми природного топлива вместе с сельскохозяйственной деятельностью вызывает значительное увеличение концентрации "парниковых" газов:
Von den fossilen Brennstoffen - in erster Linie Öl - die tatsächlich in Afrika gefördert werden, wird lediglich ein Viertel vor Ort verbraucht. Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
China, Argentinien, Brasilien und viele andere Länder verlieren ihre fossilen Schätze an Märkte, verschiedene Treffen, die zum Thema Fossilien haben, und Internethändler. Международное сотрудничество - одни способ сдерживания этого потока, более строгое внутреннее законодательство - другой.
Wenn wir heute damit anfingen, würden diese treibstoffeffizienten Autos unseren Bedarf an fossilen Brennstoffen in den genannten 10 Jahren um 4% verringern. Если бы мы начали сегодня, то 10 лет спустя, когда поезд уйдет, эти топливосберегающие машины сократят нашу потребность в горючем топливе на 4 процента.
Konventionell arbeitende Bauern verwenden chemische Düngemittel, die aus fossilen Brennstoffen hergestellt werden, die sie mit Abfall mischen, um damit die Pflanzen wachsen zu lassen. Обычные фермеры используют химические удобрения, произведенные из природного топлива, которые они смешивают с землей, чтобы заставить растения взойти.
In der Landwirtschaft wird mehr Stickstoffdünger verwendet, als natürlich in allen Ökosystemen der Erde gebunden werden könnte, die Schwefeldioxid-Produktion aus dem Verbrennen von fossilen Brennstoffen und Biomasse übertrifft auch die natürlichen Emissionen. Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
Europäische Regelungen sind für ein gesundes globales Finanzsystem nicht ausreichend;Die Rezession ist eine Chance, Investitionen in grüne Technologien zu erhöhen, um Europas Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu verringern;Protektionismus muss verhindert werden, innerhalb von Europa und über seine Grenzen hinaus. Правительства Европы должны и дальше тесно сотрудничать по координации и усовершенствованию денежно-кредитной и налоговой политики;Международная финансовая архитектура должна быть перестроена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!