Примеры употребления "forscher" в немецком

<>
Переводы: все214 исследователь137 слишком2 другие переводы75
Und das sind gewöhnlich die Grundlagenforscher. Так поступают обычные ученые,
Aber die Forscher hatten ein Problem. Но экспериментаторы оплошали.
Meinungsforscher sagten ein technisches Unentschieden voraus. Специалисты предсказывали техническую ничью.
Forscher wollen wissen, warum das so ist. Учёные хотят знать почему.
Auch etablierte Forscher leiden unter schrumpfenden Budgets. Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
Diesem Problem nahmen sich zwei andere Forscher an. На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме.
das getan, was jeder anständige Forscher getan hätte. то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
Aber schließlich hatte einer der Forscher diese verrücke Idee. В конце концов, один из ученых высказал сумасшедшую идею.
Der Zugang zu Genomsequenzen ist für alle Forscher wichtig. Для них всех доступ к последовательности генома важен.
Das ist dann der Zeitpunkt, an dem Forscher ausflippen. А вот это и есть тот момент, когда экспериментатор впадает в экстаз.
Ich bin Forscher an der NYU in New York. Я научный сотрудник Нью-Йоркского университета.
Das ist, was Forscher der Politikwissenschaften eine autoritäre Deliberation nennen. Это то, что ученые-политологи называют авторитарным обсуждением.
Die Forscher müssen sicherstellen, dass das Eis nicht verunreinigt ist. Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён.
Kein einzelner Wissenschaftler oder nationales Forscherteam ist hierzu in der Lage. Это не под силу одному ученому или национальной группе ученых.
Und das ist es, was die meisten Meeresforscher auch gesehen haben. И это видело большинство исследователей моря.
Ein Forscherteam der Universität Harvard hat nun die Folgen dieser Politik untersucht. Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии.
Das Problem ist, dass die Meinungsforscher das Problem nicht tatsächlich messen können. Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
Letzten Monat meldeten Forscher, dass der gesamte Kontinent nun eine negative Eisbilanz hat. В прошлом месяце ученые сообщили, что на всём континенте соотношение льда стало негативным.
Die Forscher haben so etwas wie ein Insekten-Roboter erschaffen, oder einen Fliegenroboter. Они создали что-то вроде робота-насекомого, жукобота.
Wieder ließen die Forscher Befragungen durchführen, die einer typischen Befragung zufällig ausgewählter Haushalte glich. Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!