Примеры употребления "flog davon" в немецком

<>
Unsere Möwe flog davon, und niemand auf der Erde hätte folgende Frage beantworten können: Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать:
die Pfirsichblüten fielen - die Schmetterlinge flogen davon. цветы персика опали - бабочки улетели.
Diese haben den Flucht-Reflex ausgebildet, welche die Fliege in die Luft hüpfen und davon fliegen lässt, immer dann, wenn Sie Ihre Hand in Position gebracht haben. Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней.
Wie auch immer, wie Sie in einem Moment sehen werden, war Susana in der Lage den Flugmotor einzuschalten, welcher das Äquivalent des Rückenmarks dieser Fliegen ist, und brachte einige der kopflosen Körper dazu, wirklich abzuheben und davonzufliegen. В любом случае, как вы сейчас увидите, Сюзанна смогла включить "двигатель полета" в эквиваленте спинного мозга этих мух, так, что некоторые из обезглавленных тел снимались с места и улетали.
Ohne dass die Öffentlichkeit etwas davon erfuhr, flog ihn ein Regierungsjet regelmäßig nach Ägypten, wo er die Wochenenden mit seiner Geliebten und seiner unehelichen Tochter verbrachte. Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью.
Mein gebeutelter Körper flog in die eine Richtung, mein geschundenes Rad in die andere. Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую.
Monterey ist einer davon. Монтерей - одно из таких мест.
Sie flog sehr niedrig vorbei, nur einige hundert Kilometer über der Oberfläche. Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
Und ich höre also und höre und an einem Punkt bekomme ich das Gefühl, irgendwie handeln alle Geschichten davon, dass man falsch liegt. Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках.
Und so konnte ich ein Modell produzieren, das flog und das in der Luft blieb. Так я смог создать модель, которая летала и держала высоту.
Es liegt wohl an unserer Perspektive als Menschen, unsere Welt durch die Linse des Normalen zu betrachten, die uns davon abhält, wirkliche Lösungen zu entwickeln. Я думаю, что именно эта наша привычка смотреть на мир сквозь линзу нормы является одной из сил, удерживающих нас от настоящих открытий.
Als wir nach dem ersten Start in Sugarloaf zur Atlantiküberquerung mit diesem riesigen Ballon in den Jet Stream kamen, flog der obere Teil des Ballons mit mehreren hundert Stundenkilometern, während unsere bemannte Kapsel vielleicht nur 3 km/h schnell war. И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн, как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения, верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч, а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч,
Und ich bin ein sehr kleiner Teil davon. И я являюсь очень маленькой частью этого.
Ich flog zurück und aß zu Abend mit dem Premierminister des Kosovo und sagte zu ihm: Я прилетел назад, поужинал с Премьер-министром Косово и сказал ему:
"Nun, wir haben erst damit angefangen, Sie können ein kleines Stück davon haben." "Ну, мы только его начали делать, так что вы можете получить его кусочек".
Hier als Cassini unterhalb von Enceladus flog. Снятая, когда Кассини пролетал под Энцеладом.
Es gab also 66.000 davon. Всего было 66 000 таких штук.
Wir sind so gut darin unsere biologischen Einschränkungen zu überwinden - ich flog in einem Flugzeug hierher. Мы так хорошо преодолеваем наши биологические ограничения - например, я прилетела сюда на самолете.
Und es handelte davon, wie man sein eigenes Haus baut, sein eigenes Essen anpflanzt, von allem Möglichen. Она рассказывает о том, как построить свой дом, как вырастить свою еду и все в таком духе.
Das ist ein amerikanisches C-17 Flugzeug, das uns von Neuseeland nach McMurdo in Antarktika flog. Это американский грузовой самолет С-17, в котором мы прилетели из Новой Зеландии в Мак-Мердо в Антарктиде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!