Примеры употребления "flüssigkeit" в немецком

<>
Die Flüssigkeit ist eigentlich klar. Эта жидкость и есть вот эта чистая жидкость.
Sie sind in die Flüssigkeit eingetaucht. Ты погружён в жидкость.
Die Medizin war eine braune Flüssigkeit. Лекарство оказалось коричневой жидкостью.
Wir sind also nicht auf Flüssigkeit gelandet. Так что мы приземлились не в жидкость.
Zunächst gibt es eine sehr einfache Flüssigkeit. Все начинается с простой жидкости.
Die Flüssigkeit wird in diese Kammern oben aufgesaugt. и жидкость постепенно пропитывается в верхние отделения.
Die Symptome sind Ansammlungen von Flüssigkeit unter der Haut. Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche. Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
Und die Bakterien ernähren sich vom Zucker in der Flüssigkeit. Бактерии питаются сахаром, растворённым в жидкости.
Und die Flüssigkeit wird von einer Lage in die nächste fließen. Жидкость потечёт с одного слоя на следующий,
Doch dadurch, dass der Kaffee heiss ist, ist die Flüssigkeit keimfrei. А еще, кстати, если кофе горячий, то жидкость обеззараживается,
Nach etwa drei Tagen zeigen sich Blasen an der Oberfläche der Flüssigkeit. Где-то через три дня на поверхности жидкости появятся пузырьки.
Sie brauchen auch eine große Vielfalt an chemischen Elementen, und sie brauchen Flüssigkeit wie Wasser. Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода.
Unter dem Eis also gibt es ein Meer an Flüssigkeit um den ganzen Mond herum. Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком.
Es ist einfach eine Flüssigkeit, und die entwickelt sich mit der Zeit zu dieser komplizierten Struktur. Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Sobald man diesen Prozess ins Rollen gebracht hat, kann man tatsächlich die vorher fermentierte Flüssigkeit wiederverwenden. А когда процесс уже налажен, то можно заново использовать уже сброжённую жидкость.
Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied. Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости.
die Außenwände zu schützen und durch Kernreaktionen, die in einer Lithium enthaltenen Flüssigkeit ablaufen, Tritium zu produzieren. защиту внешних стенок и создание трития из ядерных реакций с вращающейся жидкостью, содержащей литий.
Der Griff erlaubt es Ihnen, es zu halten wenn der Behälter mit heisser Flüssigkeit gefüllt ist, jawohl. За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью.
Mit der Zeit bilden diese kleinen Fäden in der Flüssigkeit Schichten und erzeugen eine Matte an der Oberfläche. Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои и создают покрытие на поверхности жидкости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!