Примеры употребления "finanziertes" в немецком с переводом "финансировать"

<>
Переводы: все353 финансировать318 профинансировать35
Seit 1988 gibt es in Iran ein von der Regierung finanziertes, geregeltes System zum Kauf von Nieren. С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
Obwohl zahlreiche christliche Fundamentalisten erklärtermaßen an den "freien Markt" glauben, unterstützen sie als Wähler ein staatlich finanziertes Renten- und Gesundheitssystem und andere öffentliche Sozialleistungen. Несмотря на провозглашаемые многими христианскими фундаменталистами "свободно-рыночные" убеждения, как избиратели они поддерживают финансирование государством пенсионного обеспечения, здравоохранения и прочих общественных нужд.
Die andere wichtige Frage, die sich im Zusammenhang mit Golubchuks Fall erhebt, ist, inwieweit ein öffentlich finanziertes Gesundheitssystem wie jenes in Kanada verpflichtet ist, den Wünschen der Angehörigen von Patienten nachzukommen. Другой важный вопрос, который ставит дело Голубчука - как далеко должна пойти система здравоохранения, получающая финансирование из государственного бюджета, такая как в Канаде, чтобы удовлетворить желания семьи.
Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren. Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Die reichsten Häuser finanzieren politische Kampagnen. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Aber am wichtigsten ist, wen finanzieren wir? Но то, что здесь самое главное, это кого мы финансируем.
Im Gegenzug finanzierte Europa die amerikanischen Defizite. Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren. Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования.
Dieses Programm muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden. Эту программу нужно финансировать из государственного бюджета.
Damit werden im Inland Ausgaben für ausländische Güter finanziert. Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
Ich verkaufte mein Unternehmen und finanzierte meine Untersuchung selber. Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Und Unternehmen nehmen keine Kredite auf, um Kapitalanlagen zu finanzieren. Семьи напуганы и урезают расходы, а предприятия отговаривают брать кредиты для финансирования капиталовложений.
Und dieser spezielle Bankier finanziert das gesamte Budget des Pentagons. А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона.
Er finanziert vorgelagerte Forschung, aus der Entdeckungen und Erfindungen hervorgehen; Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение;
Sie können den Englisch-Unterricht fördern und Austauschprogramme für Schüler finanzieren. Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены.
Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Aber die internationale Gemeinschaft ist nicht verpflichtet, offizielle Korruption zu finanzieren. Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию.
Die Überziehungsfazilität könnte wieder mit antizyklischen Ausgaben von SZR finanziert werden. Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR.
Japan ist ein Nettogläubiger und finanziert seine Verschuldung weitgehend im Inland. Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке.
Keine der heute von Regierungen finanzierten Forschungen befasst sich mit Assemblern. Ни одно из современных финансируемых государством исследований не занимается разработкой сборщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!