Примеры употребления "feuern" в немецком

<>
In den Zeitungen waren Bilder von großen Feuern mit eroberten Kassetten und CDs zu sehen. В газетах появлялись фотографии огромных костров, в которых горят захваченные кассеты и компакт-диски.
Die Armee begann zu feuern. Армия начала стрелять.
Spiele nicht mit dem Feuer! Не играй с огнём!
Wir haben ein großes Lagerfeuer gemacht Мы разожгли большой костёр.
Scharfschützen schossen von den Dächern herab, und auf dem heutigen Revolutionsplatz feuerten die Panzer und setzen dabei die Nationalbibliothek in Brand. Снайперы стреляли с крыш, танки стреляли в направлении площади, которую сегодня называют Площадью Революции, и здание национальной библиотеки было охвачено пламенем.
Also spielen sie mit Feuer. Так что игра с огнем -
Und ich glaube, dass das Fernsehen wie ein weltweites Lagerfeuer ist. И я думаю, что телевидение это как всеобщий костёр.
Da haben sie Leute, die entspannt die Straße entlang gehen und dann einen Apache Hubschrauber in einem Kilometer Entfernung, der mit einer 30-Millimeter Kanone auf jeden feuert - auf der Suche nach einem Grund dafür - und der Menschen tötet, die Verwundete retten wollen. Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, а где-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет 30-миллиметровыми снарядами во всё, во что может попасть, используя любой предлог и убивая людей, спасающих раненых.
Wir spielen mit dem Feuer. Мы играем с огнем.
Das Feuer wurde durch den Zusammenbruch des thailändischen Baht im Sommer 1997 entzündet. Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года.
Nummer eins - Spiel mit Feuer. Номер один - игра с огнем.
Soziale Netzwerke sind magische Lagerfeuer, umgeben von Zuhörern, welche unsere Geschichte hören wollen. Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Wir saßen um das Feuer. Мы сидели вокруг огня.
Eines Abends saßen wir bei Sonnenuntergang um ein Lagerfeuer, als 50 südafrikanische Schulkinder in Bussen ankamen. Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
Das Feuer zerstörte das hohe Gebäude. Огонь разрушил высокое здание.
In vielen Fällen verstümmelt man ihre Genitalien durch einen Gewehrschuss oder wirft die Frauen nackt ins Feuer. Часто их половым органам наносят увечья выстрелом из огнестрельного оружия или держа их голыми над костром.
Mit dem Feuer zu spielen ist gefährlich. С огнём играть опасно.
Und diese Entfernung und die Kenntnis der Lichtmenge ist wichtig, weil es ein wenig so ist wie am Lagerfeuer: И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
wo Rauch ist, da ist auch Feuer нет дыма без огня
Während die Gehirne, die fähig waren zum Imitieren, Vorteile davon hatten - Feuer zu machen, es zu erhalten, neue Wege zu Jagen. Польза для человека была в том, что мозг копировал умение разжигать и поддерживать костер, новые способы охотиться -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!