Примеры употребления "fehlt" в немецком

<>
Переводы: все347 не хватать134 отсутствовать60 другие переводы153
Erstens fehlt es an Inhalt: Во-первых, это недостаток содержания:
Dafür fehlt es einfach an Menge. Там просто не те объёмы.
Außerdem fehlt ihnen eine dynamische Zivilgesellschaft. Им также недостаёт активного гражданского общества.
ihm fehlt unsere natürliche, kindliche Neugier. Он более не имеет той естественной, детской любознательности,
Es fehlt an der grundlegendsten Ausstattung. Там нет даже самых элементарных удобств.
Es fehlt ein Konzept des Abwechselns. "чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
Im amerikanischen Englisch fehlt uns Kalifornien. Мы потеряли Калифорнию американского английского.
Zu mehr fehlt mir leider die Zeit. На большее у меня нет времени.
Dennoch fehlt sie in der offiziellen Geschichtsschreibung. Однако оно не упоминается в официальной истории.
Tatsächlich fehlt dem anstehenden Gipfeltreffen ein wichtiger Tagesordnungspunkt: Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос:
Im Kosovo fehlt es an einer derartigen Klarheit; В Косово такой ясности нет и никогда не было;
Nach einem frühen Fehltritt ein minutiös geplanter Übergriff После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt: Но эти споры упускают один важный момент:
Was uns noch fehlt, sind die 10 Cent. Но мы упустили вопрос о 10 центах.
Etwas Entscheidendes fehlt in dieser ganz herkömmlichen Geschichte: В обычной истории было упущено что-то очень важное:
Bedauerlicherweise fehlt die Europäische Union bei diesen diplomatischen Bemühungen. Однако Европейский союз, к сожалению, не принимает участия в этой дипломатической деятельности.
Die Rückzieher und Fehltritte der Bush-Administration sind Legion. Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.
Achthundert Millionen Menschen fehlt es an einer grundlegenden Schulbildung. Восемьсот миллионов человек не имеют даже начального образования.
anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Es gibt noch viele weitere, aber mir fehlt die Zeit. Тут ещё много чего есть, но у меня нет времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!